今天早上在澳门,下午则从澳门返回深圳。一路交通方式很是多样化。
去看望一个老朋友老张,老友老于与俺哥俩分头从海口和深圳,昨天中午抵达珠海并过拱北关和关闸进入澳门。
今日九点多,老张拉老于和我,打的去了澳门几个新的酒店兼赌场,威尼斯人酒店,伦敦人酒店和巴黎人酒店。都是去看景,而不是参加特种娱乐活动。吃完午间便餐,老张坐公交回家,老于留下等一个外地到澳门的朋友,我则搭上威尼斯人酒店往返澳门关闸口岸的免费穿梭大巴。
然后出关闸口岸离开澳门,步行近一公里入珠海拱北口岸,然后打车到珠海九洲码头,坐双体飞翔船一小时跨海或穿越珠江口(这一段也基本是淡盐海水)到深圳蛇口码头。然后12号地铁线转11号地铁线,再转10号地铁线,步行一段到家。
出蛇口码头后进入太子湾地铁站,我吃了一惊。地铁站标示,12号线这个方向是往海上田园东。而英文标识则是Waterlands Resort East。这个英文地名(不含方位词东east),是我大约21/22年前贡献的。
具体是这么个过程,当年我的同事宋丁研究员,承担了深圳海上田园委托的发展规划报告的研究。那时他带的团队研究得已经七七八八。还需要给海上田园这个珠江口东岸的娱乐休闲度假地,定一个英文名字。
老宋就跑来找我合计,看这个英文名该如何定。我的英文还算不错,给若干个正副部级官员和北京副市长级的官员做过口译,翻译过五本英文书,还翻译了一本中文译英文的书,在英国伯明翰大学给研究生讲过小半年的课(直接用英文讲课),在联合国教科文巴黎总部干过,也在联合国开发计划署中国代表处担任过中国经济改革项目高级项目官。我在联合国的两份短工,工作语言是英文。
老宋英文也不错,不过他相信我可能更好一点。因此他来我七楼办公室磨了半天。我跟他商量出十来个名称备选,一个个地分析其字面意义和隐含的意思。最后还是确定了Waterlands Resort这个名称。海上田园,毕竟不是飘浮在海上的,因此选了两个词合成的自创复合词waterlands,因为其位于海边或珠江口盐水边上的。既然是珠江口边上,那么就是介于水和大地之间,顾名思义就是在水边。
同样,以度假休闲游乐为主要功能的这个发展项目,用resort更合适,因为是度假旅游地的意思。
这事一了,我就将其扔在了脑后。直到有一天开车在广深高速北向过了深圳机场段之后,发现了一个巨大的路标,海上田园Waterlands Resort。我一乐,居然我与老宋贡献的这个英文地名,已经被社会接纳采用了。这事又过去了十多年。今天2024年在12号地铁站发现,海上田园东是北端的终点站。因而这个地名,出现在12号线的每一个地铁站里。
高速公路或国道上的路标,只有司机或广义的开车人注意。而地铁站标示,几乎每个坐车人都会注意到。毕竟那是表示方向的重要站名。比如帝京1号线,乘客谁都会关注要坐的车是往苹果园方向,还是西单方向(后来向东延伸到四惠东),别坐反了。这意味着社会更广泛的接受。
这固然只是一个中文地名的英文翻译,一旦定下,除非弃用英文改俄文(有的地方这样干过)或其他文,只要还要用英文名字,那么沿用了二十年以上的这个英文地名,估计还会长期沿用下去。对于深圳这个港澳和外国游客不少,海外船员不少(深圳有是国际最重要的集装箱港之一)和外籍工程师非常多的城市,一个英文地名,不少外籍人员已经熟悉,也不宜翻烙饼那样三天两头地改。
至今我也没进海上田园转过一次。我觉得老宋还欠我一顿饭。嘿嘿。
2024/9/24即兴。
深圳12号线太子湾地铁站
深圳11号线的转车标示(南山站,11号线)
新葡京酒店(澳门),2024年9月24日早上大约9点10分。
珠海九洲港到深圳蛇口港的海上飞翔船上看港珠澳大桥。下午4时左右。放大看,此图覆盖的大约2公里,能分辨出仅有三四辆车。交通流量太清淡。