“别烦我”用日语怎么说?

文摘   时事   2025-01-11 17:30   河南  
【2025年日语日历】
 戳下方小程序购买
👇

“别烦我”就是别妨碍我,别打扰我的意思。日语中表示“妨碍、干扰、打扰”之意时,常用「邪魔・じゃま」一词。鉴于该词自带一种语气比较冲的感觉,所以当因为被打扰而感到有些生气的时候,可以使用「邪魔しないでください」或是「邪魔しないで」「邪魔をするな」。觉得这样情绪还是不够强烈的话,还可以用「邪魔すんな」


  • いまているだけですから、邪魔じゃましないでください。/现在我只是想看看,能不能别烦我。
  • ちょっといまだけは邪魔じゃましないでくれ。/现在别来烦我。

  • かくちゅうなので邪魔じゃましないでください。/偷拍中,别来烦我。


有时可能会因为觉得别人管的太多,不耐烦,就会脱口而出“别烦我”。这时“别烦我”和“别管我”“别多管闲事”意思很相似,基本上可以换用。「ほっといてください」「余計なお世話」这些表达都是比较适合的。

因为动词「ほっとく」是“置之不理、丢开不管”的意思,而且还带有一种不耐烦的语气,所以还可以用更口语化的说法:「ほっといてくれ」「ほっといて」


  • わたしのことはほっといてください。/别烦我。
  • 自分じぶん機嫌きげんがわるいからほっといてくれ。/心情不好,别烦我。

  • もう子供こどもじゃないから、ほっといてくれよ。/已经不是小孩了,别管我了。

  • きみ関係かんけいないじゃ。余計よけいなお世話せわだ。/和你又没关系。要你管闲事。


  • 自分じぶん何様なにさまだとおもっているのか?余計よけい世話せわくな。/你算老几?你管我啊。


其实更多的时候,大家用“别烦我”,是因为对方话太多太唠叨,让人感到很烦。这时可以用形容人唠叨的「うるさい」「しつこい」来表达。注意,这种表达的重点在于语气!


  • A:毎日まいにちさけまないでよ。/别每天都喝酒。
  B:しつこいなぁ。/烦人。

  • うるさいんだよ。ちかづくな。/别烦我,离我远点

  • だまれ、うるさいんだ。/闭嘴,别烦我。


另外,“别烦我”的潜在含义就是“让我自己呆会”,「一人にして」或是「一人にさせて」说法与以上相比,语气稍微温和,但意思表达得很明白。

  • おこってる、はなしはだめだ。一人ひとりにしてくれ。/现在我很生气,没办法和你交谈,让我静会。
  • できれば一人ひとりにさせて。/让我一个人呆会。

  • ひとおおすぎる。一人ひとりにして。/人太多了,想一个人呆着。

本文图片来自《黑色止血钳》
你在什么时候会说“别烦我”呢?

【2025年日语日历】
 戳下方小程序购买
👇

>>这里还有很多干货:

  ►“渣男”用日语怎么说?

  ►“便利店离婚”是什么意思?

  ►“我跟你讲”用日语怎么说?

  ►“你是不是傻”用日语怎么说?

  ►“试衣间”用日语怎么说?

纳豆日语
纳豆日语 是专门为日语爱好者提供日语学习资料的交流平台。“纳豆”是青空文化旗下教育类商标。
 最新文章