为什么日本医院的皮肤科,“肤”字要用片假名?

文摘   教育   2024-12-24 17:31   河南  

「皮フ科」とは?



だい世界せかい大戦たいせんで、日本にほん敗戦はいせんには、従来じゅうらい漢字かんじをすべて、当用とうよう漢字かんじだけに限定げんていして、それにふくまれない漢字かんじは、カタカナ平仮名ひらがな表記ひょうきしていました。


この、10ねんぐらいのあいだにその傾向けいこう大幅おおはばわりました。名前なまえなどにも、当用とうよう漢字かんじ以外いがいのものも使つかえるようになりました。つまり、むずかしい漢字かんじ排除はいじょする傾向けいこう名残なごりです。


皮膚科ひふかかぎらず、色々いろいろとあります。 「民主みんしゅしゅ」「一ヵ月かげつもと/)」などとおなじで、漢字かんじ代用だいようカタカナかたかなくのが普通ふつうです。


それは、データコンピュータするときに、現在げんざいのように、ビットかずおおくなかったせいでもあります。漢字かんじコードあらわしますので続いています。


単語の解説


01

従来(じゅうらい) ① 【名】

过去;从来

释义:従来の通り。/一如既往。

02

名残(なごり)③ 【名】

惜别;余韵

例文:冬の名残の雪。/残冬的雪。

03

ビット  ⓪【名】

bit 比特;计算机的基础存储单元

例文:コンピューターで用いられる情報の最小単位はビット。/计算机的最小信息单位是比特。

04

コード ① 【名】

code 编码;符号;准则,规定;

例文:コードが忘れてしまった。/忘了代码了。


参考译文


在第二次世界大战中,日本战败后,将原有的汉字全部限定为当用汉字(约1900个),不包括在这些字表内的汉字则用片假名或平假名来表示。


在战后10年左右的时间里,这种(使用假名)现象发生了很大的改变。不止日常用语,连名字等也能使用非汉字了。也就是说,这是排斥复杂汉字的一种现象的延续。


不仅是皮肤科,还有很多。像“民主主ギ”“一カ月(原来应写成而不是)”等一样,复杂的汉字一般用片假名替代。


但在将数据电子化时,汉字的数据量并不像现在这样比假名多(即在电子世界中,一个简单假名和一个复杂的汉字所占用的电脑数据量是相同的)。因为汉字也可以用代码表示,所以汉字才在网络时代延续使用,而不是全部替换为假名。

END

【2025年日语日历】上新特惠 89元
 戳下方小程序购买
👇
>>这里还有很多干货:

  ►“别提了”用日语怎么说?

  ►“起床气”用日语怎么说?

  ►“你长胖了”用日语怎么说?

  ►“好きピ”是什么意思?

  ►“试衣间”用日语怎么说?

纳豆日语
纳豆日语 是专门为日语爱好者提供日语学习资料的交流平台。“纳豆”是青空文化旗下教育类商标。
 最新文章