人在江湖飘,身边总会出现形形色色的人,正是由于人们不尽相同,我们的生活才变得丰富而有趣!
但偏偏有这样一群人游离在常识之外,异于常人……虽说很奇特但也会犯二!对于这些人,我们会“友好”地称呼为“奇葩”!
那么在日语中是怎样表达“奇葩”的含义呢?别逃避,一起来学习下吧!
其实“奇葩”的本意是「珍しい花」「傑出した作品」,即:美丽又独特的花朵或杰出的作品。正是因为这些事物的稀有才显得异常珍贵!所以“奇葩”的数量并不是很多,不如说正是因为这些人“难得一见,世间少有”,所以他们才会被称为“奇葩”!
可能在以前,奇葩也许真的是用来夸奖一个人或某部作品,但随着网络用语的流行,“奇葩”一词被用来形容性格古怪、思想幼稚、以自我为中心等特点的人。
说一个人“奇葩”,首先可以说「変な人」「変人」或者「変わり者」。
既然是奇葩,就注定跟一般人不一样,所以说他们奇怪是可以理解的。比如说下面这些人:
彼は他人とは話そうとしない変わり者だ。/他不与人交流,是个怪人。
周囲から変人のように扱われる。/被周围当成怪人。
帰り道で変な人に尾行され、つい大声を出した。/在回家路上被怪人尾随,不由得大叫了起来。
“奇葩”一般都是想法观点新奇古怪,特性十足的人,还可以用「頭がおかしい人」(脑子不正常)来表示。非正常人会更加引人注意,虽然可能没有出现元气满满的正能量,但是至少有他们在,你的生活每天都会充满挑战!
妹に恋してるとは、お前は頭がおかしいんじゃない。/你竟然喜欢上了自己妹妹,你脑子秀逗了吧?
病気の時は頭がおかしくなってしまった。/生病的时候,脑子会变得不正常。
当“奇葩”现象严重的时候,这些人可能会得一种病——「いかれる人」(精神失常)。对于这一类的“奇葩”,你要选择“敬而远之”。
心理学が上手すればするほど、心がいかれる可能性は高い。/越是精通心理学,精神可能越变态。
失恋して以来、山田くんは少しいかれているんじゃないか。/自从失恋以来,山田就不正常了。