“凭什么”用日语怎么说?
文摘
教育
2025-01-06 13:44
河南
大家知道“凭什么”用日语怎么说吗?今天就一起来学习一下这个高频语吧!“凭什么”在字典里的解释是:根据什么。“根据”的日语可以用「根拠」「筋合い」等词。所以根据不同语境,「何を根拠にするか」「何の根拠があるか」「筋合いはないでしょう」这些表达都是可以的。A:あなたにそんなこと言われる筋合いはないわよ。君は何を根拠にこんなことを言うのか?あなたが私にこういう態度をとっているのは、何を根拠にするか 。上司でもないあなたに、注意される筋合いはないでしょう。另外,“凭什么”和“为什么”的意思很接近,只是“凭什么”多了反问和责备的语气。所以日语中常用来表达“为什么”的「何で」「どうして」「なぜ」「どういうわけで」「どういう理由で」这些词汇也是可以表达凭什么的意思的,只要注意使用时的语气就好。なぜ私が宿題をしなければならないのですか?どうしてあなたにそのようなことを言われないといけないのですか。彼は大声で隊長にどういう理由で人を殴ったのか詰問した。あいつにすらできるからには、おれにはできねえわけがねえんだろう。
另外,“凭什么”中的“凭”字意为“凭借,依据”,所以也可以直译为「何によって」「何に基づいて」「何から」。君は何によって彼がやったと言うのか?確実な証拠を出すことができるか?初めての人間として、何に基づいて君を譲ってやるか。君は何からこのような結論に達したのか?在用“凭什么”质问对方的时候,言外之意其实是“你才没有资格”“你有什么立场”。此时的“凭什么”可以译为「お前にはそんな資格はない」「何の権利、理由があって」「自分が何様だと思う」等。
君はあたしの夫になる資格なんてないのね。自分のことだと思ってないでしょ、どんな権利があって私にあなたの気持ちを分かれって言うの。てめえ、何様のつもり?お前に説教される覚えはねえんぞ。私がもう龍平くんと一緒にいるというのに、あなたは何の理由があって彼のところに戻るか。你凭什么在我和龙平已经在一起的时候,还回头找他?!彼はなんの権利があってわれわれの事にちょっかいを出すのか。