荒野之国丽江艺术火把节|公共艺术×国际艺术家

文化   2024-07-23 20:17   中国台湾  













火的仪式|纪念|能量流动|回归




何为公共艺术?


公共艺术(Public art)是置于公共空间、面向公众开放的艺术作品,旨在通过艺术语言促进开放对话,解决公共问题,体现联结公共、大众与艺术的意识形态。


发起人乔小刀邀请策展人及艺术家Alei作为首届荒野之国·丽江艺术火把节公共艺术策展人、共创者,将联动10位国际艺术家分别来自法国、德国、意大利、哥伦比亚、南美、美国、新加坡等,共同参与艺术火把节的燃烧装置的艺术创作。


策展人Alei从原始火塘文化出发,用火作为创作媒介,在沙漠、海边、雪山等地展开了一系列公共艺术现场。这次活动以“火是人类共同的生存记忆”为主题,通过“祭”连接灵魂的召唤,在大地和雪山之间,用火把点燃爱与生命。每个人都是独立的火种,共同构成集体的生命之火。


公共艺术现场将人、艺术和环境紧密相连,形成流动的情感纽带。在荒野之国·丽江艺术火把节期间,每晚将在不同区域点燃三组公共艺术燃烧装置,观众可参与其中,写下寄语点燃小白船,或围着燃烧装置的“篝火”打跳、一起舞蹈狂欢。


——策展人 Alei




这是古老火把节,

也是崭新的火把节。

我们将用艺术的方式共同庆祝关于火的节日

………







展览信息



公共艺术 x 国际艺术家 x 火·装置

Public Art x International Artists x Installation art


策展人Curator:Alei


艺术家Artists:Uwe Schall (德国)《太阳纽带馆Sun Nexus Pavilion》、Rodrigo Escobar 李戈(哥伦比亚)《内恩卡塔科阿 Nencatacoa》、Lucas AUDOLY & 姚灵(法国 x中国)《虚无中的灵魂节奏 In The Void: The Spiritual Rhythm 》、FRE(意大利)《The Gnostic Path of Pinocchio 匹诺曹的诺斯替主义之路 》、高古奇 x 归丛(中国)《安魂 - Soul in Wilderness》、Seth Deacon (南非)《仍怀希望Still having hope》、Rachel Sun Harris(美国) 《送向天堂的藏品Offering to eternity 》、Sebastian  x 太行流动 (南美洲 x 中国)、冯天薇FENG TIANWEI (新加坡,Singapore)《童年childhood》


参与艺术机构:啊嘞啊嘞、艺文力·大地学社、高黎贡手工造纸博物馆


展演&点火执行团队:太行流动 Sebastian / 姜龙 / 李心裕/柳佩君


策展人助理&执行统筹(志愿者):温娜


搭建执行负责人:卓林锋


支持机构:啄木工坊


在地执行团队

七河纳西族:小典/阿勇/舅舅

鹤庆草海白族:老莫/高个子/他叔





关于策展人




策展人:Alei

策展人 | 艺术家|展演导演

多彩贵州·原生态文化推广大使 

艺文力艺术总监及创始成员

啊嘞啊嘞创始人








关于艺术家及作品概念




01

《太阳纽带馆Sun Nexus Pavilion》


艺术家Artists|Schall Uwe-Michael  

-德国,Germany


形式语言Type of art|公共装置Installation art 、展亭Art Pavilion

材质Material|竹子Bamboo、竹片Branches、纸Paper、丝绸Silk

作品尺寸Dimensions|15m x 5m

创作时间|2024




作品阐述Introduction


在云南的火把节和火节的核心,自然风光迷人之中,矗立着太阳纽带馆,这是一座庆祝人类、自然与宇宙之间深厚联系的帐篷式结构。该馆由可持续的竹子、柔韧的树枝和精致的丝绸制成,既是避难所又是聚会空间。


太阳纽带馆的中心是一座引人注目的双曲面塔。这座中空结构,以其弯曲、开放的形状指向太阳,创造了与宇宙的视觉和象征性连接。它捕捉并传递光和能量,从内部照亮整个馆。


屋顶由半透明的帆状覆盖物组成,随风起舞,使整个馆活灵活现。 这种动态的运动邀请节日参与者在强烈的阳光下寻求庇护,同时营造一个促进交流的空间。在这里,人们可以相遇、分享想法,并体验彼此的存在感。


太阳纽带馆不仅仅是一个避难所;它是一个充满生命的象征, 代表着天地之间的统一, 见证了连接的力量和能量在万物中的流动。


Sun Nexus Pavilion


At the heart of Yunnan's Torch and Fire Festival, amidst theenchanting natural landscape, stands the Sun Nexus Pavilion,a yurt-like structure designed to celebrate the profound connection between humanity, nature, and the cosmos.Crafted from sustainable bamboo, flexible branches, and delicate silk,this pavilion serves as both a shelter and a gathering space.


The centerpiece of the Sun Nexus Pavilion is a striking hyperboloidtower. This hollow structure, with its curved, opening shape, points towards the sun, creating a visual and symbolic link with the universe.It captures and channels Light and energy,illuminating the pavilion from within.The roof, composed of translucent, sail-like covers,dances with the wind, bringing the pavilion to life.


This dynamic movement invites festival-goers to seek refuge from the sun's intensity while fostering a space for communal interaction. Here, people can meet,share ideas, and experience the collective presenceof those around them.


The Sun Nexus Pavilion is more than just a shelter;it is a living, breathing Symbol of the unity between earth and sky, a testament to the power of connection and the flow of energy through all things.

上下滑动查看更多






02

《内恩卡塔科阿 Nencatacoa》


艺术家Artists|Rodrigo Escobar 李戈 

-哥伦比亚,The Republic of Colombia


形式语言Type of art|装置Installation art

材质Material|竹条,宣纸, 细线

作品尺寸Dimensions|3.5立方米

创作时间Creation time|2024




作品阐述Introduction


内恩卡塔科阿是穆伊斯卡人神话中的一个神祇,穆伊斯卡人是居住在今天哥伦比亚的昆迪纳马卡和博亚卡地区的一个原住民民族,这是在西班牙征服者到来之前的事情。内恩卡塔科阿被认为是织工、艺术、舞蹈和节庆的神,类似于希腊人想象中的狄俄尼索斯。


穆伊斯卡人崇拜众多管理自然和社会不同方面的神祇,而内恩卡塔科阿恰好是与创造力和转变相关的形象,这些是纺织和产生工艺品活动中的关键元素。


内恩卡塔科阿通常被描绘穿着棉质服装,有时在某些描绘中戴着面具。人们相信他教导人类如何编织和制作其他手工艺品,并在仪式和节日中受到崇拜。他的崇拜可能包括舞蹈,并且可能在仪式中消费发酵饮品。


随着西班牙人的到来和基督教宗教的强加,包括内恩卡塔科阿崇拜在内的原住民宗教实践被压制,这些神祇的记忆在很大程度上通过编年史和人类学研究得以保存。


内恩卡塔科亚 (Nencatacoa) 是穆伊斯卡神话中的一位神灵,穆伊斯卡文化是一个居住在现在哥伦比亚地区的昆迪纳马卡高原上的土著文化。这个实体主要被认为是织工、艺术家、醉汉和庆典的守护神,并且在大多数历史参考资料中并不直接与火关联。 然而,神话和不同神灵之间的联系可能随着时间和区域的不同而有所变化。内恩卡塔科亚通常与自然和转变有关,人们在可能涉及火的庆祝和仪式中崇拜他。在许多文化中,火在仪式中的使用并不罕见,因为火可以象征转变、更新和净化。 在穆伊斯卡神话中,与火最紧密相关的实体是奇亚(Chía),她是月亮女神,但也因她与夜晚和月光的联系而被认为是夜间火的神灵,因为月光被视为太阳的反射。太阳本身由苏埃(Sué)神所化身。 因此,尽管内恩卡塔科亚在传统上不像火神那样与火直接相关,但在人们呼唤他的仪式和庆典中,可能会涉及使用火作为仪式工具或象征。


我的提议是通过用天然纤维制作这个短暂的雕塑来向我的祖先致敬,像编织一样,用几何图形组装起来赋予它结构。点燃火焰时,这些几何形状将会起舞,它们将是内恩卡塔科亚生与死的象征。这是对创造和不同文明与时代之间兄弟情谊的致敬。"


请注意,由于 "内恩卡塔科亚" 看起来像是专有名词,且不是普通的汉语词汇,我保留了原样。如果它具有特定的汉语翻译,我建议您提供该翻译。


Nencatacoa is a deity in the mythology of the Muisca people. This indigenous ethnic group resided in what is today the regions of Cundinamarca and Boyacá in Colombia before the arrival of the Spanish conquerors. Nencatacoa is the god of weavers, arts, dance, and festivals, similar to the Greek concept of Dionysus.


The Muisca people worshipped numerous gods who managed different aspects of nature and society, and Nencatacoa was particularly associated with images of creativity and transformation, key elements in textile making, and the production of crafts.


Nencatacoa often wears cotton garments; sometimes, in certain representations, he is seen wearing masks. He taught humans how to weave and create other handicrafts. His worship included dancing and the consumption of fermented beverages during ceremonies.


With the arrival of the Spaniards and the imposition of Christianity, indigenous religious practices, including the worship of Nencatacoa, were suppressed. The memories of these deities have largely been preserved through chronicles and anthropological studies.


Nencatacoa (Nencatacoa) is a deity in Muisca mythology, the Muisca culture being an indigenous culture that lived on the high plateau of Cundinamarca in the current Colombian region. This entity is primarily considered the guardian of weavers, artists, drunks, and celebrants and is not directly associated with fire in most historical references. However, the connections between myths and different deities can change over time and by region. Nencatacoa is usually associated with nature and transformation, and he is worshipped in celebrations and ceremonies that may involve fire. In many cultures, the use of fire in rituals is not uncommon, as it can symbolize transformation, renewal, and purification. In Muisca mythology, the entity most closely associated with fire is Chía, the moon goddess, also considered a nighttime fire deity due to her association with the night and moonlight, which was seen as a reflection of the sun, embodied by the god Sué.


Although Nencatacoa is not traditionally directly related to fire like a fire god, fire might be involved during the ceremonies and celebrations where he is invoked, serving as a ceremonial tool or symbol.


I propose to pay homage to my ancestors by creating this ephemeral sculpture out of natural fibers and assembling it with geometric shapes to give it structure, much like weaving. When the flames are ignited, these geometric shapes will dance, symbolizing the life and death of Nencatacoa. It is a tribute to creation and brotherhood across different civilizations and eras.

上下滑动查看更多






03

《虚无中的灵魂节奏 In The Void: 

   The Spiritual Rhythm 》


艺术家Artists|Lucas AUDOLY & 姚灵Data_yao

-法国&中国 France&China


形式语言Type of art | 公共装置作品 Installation art

材质Material | 木方 Wood Batten、木板 Wood Board、竹 子 Bamboo、银纸 Silver Paper、麻绳 Hemp Rope

作品尺寸Dimensions| 6m x 7m

创作时间Creation time | 2024




作品阐述Introduction


大洪水是世界多个⺠族的共同传说,美索不达米亚、希 腊、印度、中国、玛雅等各⺠族中,都有洪水灭世的传 说。 《虚无中的灵魂节奏》这个作品是古氐羌人的先祖的 想象,是在大洪水传说中的一个形象和隐喻。


她没有是非善恶,不符合现今道德的标准或文明的象征。这种无法被定义的存在,像是原初的多元的可能性。而生命的差异性也是无法被划界的,所以需要勇于打破各种规范和认知的框架,在破除和生发的状态中努力创造价值。


“ 先前的文化将变成一堆废墟,最后变成一堆灰烬,

但精神 将在灰烬的上空迂回盘旋。”

——维特根斯坦


The Great Flood is a common myth across many cultures worldwide, including Mesopotamian, Greek, Indian, Chinese, and Mayan civilizations. The artwork "In The Void: The Spiritual Rhythm" portrays the ancient imagination of the Diqiang people, symbolizing and metaphorizing the myth of the Great Flood.


She transcends moral judgments and societal norms of today, symbolising an existence that defies definition, embodying the primal diversity of possibilities. The diversity of life cannot be confined, necessitating the courage to break free from norms and cognitive frameworks, striving to create value in states of destruction and renewal.


“ The earlier culture will become a heap of rubble and finally a heap of ashes, but spirits will hover over the ashes. ” — Ludwig Wittgenstein

上下滑动查看更多






04

《 The Gnostic Path of Pinocchio 

    匹诺曹的诺斯 替主义之路 》


艺术家Artists|FRE 

-意大利, Italy


形式语言Type of art|公共装置, Installation art

材质Material|木头wood, 木板条 wood batten, 绳子rope, 丝绸silk,丙烯酸漆 acrylic paint, 钉子 nails、螺丝 screws、胶水 glue

作品尺寸Dimensions|3m x 3m x 6m

创作时间Creation time|2024




作品阐述Introduction


像匹诺曹的诺斯替主义之路:我们在这里是为了学习,摆脱自我中心的本性,像奥德修斯一样回到伊萨卡。唤醒我们的意识,成为真正的人类,生活在由爱维持的普遍和平与和谐中。

 

科洛迪的《匹诺曹》,后来被迪士尼制成动画,而它不只是个童话故事。它是一个在世界各地文化中普遍存在的关于成长的典型故事。这是一场意义之旅,引导我们认识自己的本性与存在。解放我们的意识,然后觉醒,如同佛陀的经历,让我们在尘世的枷锁中解放。


我们在这里是为了学习和提升自我,迎接智慧的光芒,用它平静我们的内心,使其敞开并接纳普遍而纯洁的爱。


匹诺曹脸部的两个轮廓代表大脑的两个部分,左脑更富有逻辑,右脑则更具创造力。将两个部分连接在一起的木板,代表两个大脑之间的链接,一旦启动便可唤醒我们意识的“精神”阶梯。悬挂的线代表我们的尘世枷锁,我们诸如恐惧的低级情感,这些情感使我们被困在物质的囚笼中。木盒代表包容我们的事物,我们的身体,我们的地球。通过火焰的洗礼,我们将舍弃它。


火焰象征食火者,门槛的守护者, 无知与知识之间的过渡。


Like the gnostic path of Pinocchio: we are here to learn, to leave our egocentric nature and to return to Ithaca, like Odysseus. Awaking our consciousness to become real human beings, living in the universal peace and harmony maintained by love.

 

Collodi's Pinocchio, later drawn by Disney, is not a fairy tale for children. It is the typical story of transformation and coming of age present in various cultures around the world. An initiatory journey that leads to true knowledge of our own nature and the existence we experience. To free our consciousness, to awaken, as also happened to Buddha, is to free ourselves from the earthly chains that keep us bound to lower levels of existence. We are here to learn and improve ourselves to the light of true knowledge that calms our hearts by opening them to a universal and pure love.

 

The two silhouettes of Pinocchio's face represent the two sections of the brain, the left brain, more logical, and the right side, more creative.

 

The wooden boards that tie the two sections together represent the connection between the two brain hemispheres and a "spiritual" ladder that once set in motion can awaken our consciousness.

 

The dangling wires represent our earthly chains, our baser emotions, such as fear, that keep us locked in a material prison.

 

The wooden box represents what contains us, our body, our Earth, which through the flames of fire we will abandon.

 

The flame symbolises Fire-Eater (Mangiafuoco), the guardian of the threshold. The transition between ignorance and knowledge.


上下滑动查看更多






05

《仍怀希望Still having hope 》


艺术家Artists|Seth Deacon 

- 南非,South Africa


形式语言Type of art|装置艺术Installation art

材质Material|木头Wood, 纸paper, 金属metal, 其他miscellaneous

作品尺寸Dimensions|3m x 5m x 7m

创作时间Creation time|2024





作品阐述Introduction


《仍怀希望》是一件雕塑/装置艺术作品,致力于在日常生活中寻找希望,即便我们可能面对妥协或失去,抑或对未来充满恐惧。这些从众多根部向上延伸的多彩形态象征着韧性,以及在面对困难时找到解决和突破之道。观众们被邀请在装置/雕塑的根部和枝干上书写他们被搁置的梦想、或对未来的内心深处的期望和恐惧,以暂时涂鸦的形式庆祝人类的潜力、梦想和创造力。这是将梦想和创造潜力具象化的理念。



Still having hope’is a sculpture/installation dedicated to finding hope in the ordinary in spite of the compromises or losses we may have faced, and the fears we may have for the future. The multi-coloured forms reaching upwards from many roots symbolise resilience and finding ways around and through the struggles we face. Viewers are invited to write their own deferred dreams, secret hopes for the future and fears on the roots and branches of the installation sculpture, as temporary graffiti in celebration of human potential, dreams and creativity. It is the idea of dream and creative potential made physical.






06

《送向天堂的藏品Offering to eternity 》


艺术家Artists | Rachel Sun Harris 

-美国,American


形式语言Type of art | 可燃烧装置艺术 Flammable installation art

材质Material |木条Wooden、竹条Bamboo strip、纸Paper、颜料, Paint

作品尺寸Dimensions |直径3M Diameter 3M

创作时间Creation time|2024





作品阐述Introduction


在我以往的一系列有关生命思考的作品中,此次火祭的头 像多次出现,已然成为标志性的形象。它象征着生命创造 者的化身。我将其燃烧并献祭给在天堂的父亲,愿他也能收藏我的一件作品。


In my previous series of works on life reflections, the avatar of this fire sacrifice has appeared multiple times and has become a symbolic image. It symbolizes the embodiment of the creator of life. I burn and sacrifice it to my father in heaven, hoping that he can also collect one of my works.






07

Sebastian  x 太行流动 (南美洲x中国)


艺术家Artists |  Sebastian & 太行流动

-南美洲 & 中国 ,South America & China 


形式语言Type of art | 流动艺术Mobile Art,火舞Fire Show

材质Material | 火 Fire

作品尺寸Dimensions | 尺寸可变Dimension variable

创作时间Creation time|2024




作品阐述Introduction


宇宙间的一切存在皆由水·火·金·木·土五种物质的流动所构成,远古时代人们还存有对天地万物的敏锐感官,「火」即是一种沟通媒介,穿透人们心中的顽石传递爱与光的力量。


All existence in the universe is composed of the flow of water, fire, gold, wood and earth. In ancient times, people still have a keen sense of all creations in the world. "Fire" is a medium for communication, to transmits the power of love and light by penetrating through the hard stones in people's hearts.






08

《 童年childhood 》


艺术家Artists | 冯天薇FENG TIANWEI 

-新加坡,Singapore

世界乒乓球冠军


形式语言Type of art | 行动、运动装置movementinstallation art

材质Material |木Wooden、综合材料

作品尺寸Dimensions |尺寸可变Dimension variable

创作时间Creation time|2024


作品阐述Introduction


在这次公共艺术行动中,邀请观众一起踏上一段时光之旅。作品采用一张乒乓球台作为画布,记录了我美好的童年回忆。在我的记忆中,乒乓球台不仅是一件运动器材,更是一个重要的祭台,承载着能量流动和无数次互动的火花。

 

在童年、少年直到成年,乒乓球台都是我生命中不可或缺的一部分。通过乒乓球台上的对打与碰撞,我们释放活力,挑战自我。每一记挥拍都似乎在进行着一种意识的回归,激起心中的狂喜。乒乓球台成为我们探索世界的舞台。


此次展览不仅是对过去的纪念,更是一场当下与未来的对话。通过火的仪式,我们重新连接那些珍贵的童年回忆,感受时间的流动。在互动中共同创造并分享这一充满能量的艺术祭. 纪念童年,也疗愈自我。



In this public art action, we invite the audience to embark on a journey through time together. The artwork uses a table tennis court as a canvas to capture the beautiful memories of my childhood. In my mind, the court of table tennis was not just one part of sports equipment, but an important altar that carried the flow of energy and countless interactive sparks.


From my childhood through youth to adulthood, the table tennis was and will be an indispensable part of my life. During  each practice and competition, I unleashed my energy and challenged myself. Each stroke seemed to evoke a sense of consciousness return, sparking joy in my heart. Table tennis became the stage for me to explore the world. Now I invite you to join me to unlock the beauty of table tennis.


This exhibition is not only a tribute to the past but also a dialogue between the present and the future. Through the ritual of fire, we reconnect with those precious childhood memories and feel the flow of time. In this interaction, we co-create and share this energy-filled art festival, commemorating childhood and healing ourselves. 

上下滑动查看更多






09

《安魂 - Soul in Wilderness》


艺术家Artists| 高古奇 归丛greatroam 

-中国,China


形式语言Type of art|公共装置 Installation Art 祭祀装置 Funeral Offerings Installation

材质Material| 纸paper,木材 wood

作品尺寸Dimensions|H 4m

创作时间Creation time|2024




作品阐述Introduction


「安魂 - Soul in Wilderness」是归丛对中国古代灵魂信仰中的魂魄二元论的内化思考和转述。人的生命由魂和魄组成,魂是精神和意识的部分,魄是肉体和生命力。魂赋予人以灵性和智慧,在死亡后离开身体,进入另一个世界,继续存在。魄在死亡后通常与身体一起归于尘土,象征着物质的终结。在这一理论基础之下,所有的丧葬礼仪都以对魂和魄的安抚为目的。人的肉体得以妥善安葬后,持续往复的祭祀仪式是对逝者灵魂的安抚,亦是对生者的慰藉。

 

燃烧纸扎自古以来是中国祭祀礼仪中重要的一部分,「安魂 - Soul in Wilderness」以包容万物的水为承托筑起庇护灵魂的纸扎建筑群,湖边鳞次栉比地立起归丛征集而来的挽联,祭礼现场归丛将邀请参与者在纸船上书写下对故人的思念与祝福,生者的寄托随水流入建筑群,通过燃烧纸扎与纸船,传递对故人灵魂回归安然之境的寄托。

 

装置整体以柔软的纸张构成从而给灵魂以温暖包裹,在这个与自然相融的祭礼中,归丛希望消解哀伤,保留下的是生者与所念灵魂的平静对话,是逝者灵魂的安然回归,亦是生者以慰藉,逝者以释然的理念践行。


「安魂 - Soul in Wilderness」 This work is an introspective contemplation and reinterpretation of the dualism of the soul and spirit in ancient Chinese beliefs. The work embodies a reflective journey into this spiritual philosophy, where a person’s life is forged from the soul and the spirit—the soul being the essence of thought and consciousness, and the spirit the vital force within the body. The soul imparts wisdom and ethereal grace, transcending the body to another existence upon death, while the spirit, bound to the physical, fades into dust. All the Chinese traditional funeral rites pivot on this dualism, aiming to pacify both soul and spirit.

 

Burning paper effigies has long been a significant part of Chinese funerary customs. "安魂 - Soul in Wilderness" raises a sanctuary of paper structures, borne by the embracing waters, to safeguard wandering souls. Along the lakeshore, elegies from different individuals gathered rise in solemn rows. In this sacred space, participants are invited to inscribe their memories and blessings for the departed onto paper boats. These tender messages drift with the water, merging into the paper sanctuary. The act of burning these offerings and boats releases these wishes, guiding the souls back to a tranquil realm.

 

The entire installation, made from soft paper, gently envelops the soul. In this ritual harmonizing with nature, seeks to transcend grief, fostering a tranquil conversation between the living and the souls they cherish. It celebrates the serene return of the departed soul and the living’s journey of solace and acceptance.

上下滑动查看更多
















【点击小程序即刻购票】



【1】活动单日门票:限时预售¥228  现场¥288

【2】活动三天通票:限时预售¥688  现场¥858





【抵达荒野之国】


[ 火车 ]

到达丽江站,

 导航至荒野之国(正门入口),

约40分钟车程。


[ 飞机 ]

到达丽江三义机场,

 导航至荒野之国(正门入口),

约1小时车程。





【生活指南】


[ 1 ]

 活动门票不含住宿,

  大家可根据需求选择活动场地内的「一帐艺术营地」预定营位,

或自行订购周边民宿酒店。


「一帐艺术营地」预定




[ 2 ]

活动门票不含餐食

我们整理了一些在场地内的餐饮指引,

大家可自行选择前往。


1.第十一届特殊啤好者精酿节(2024命题酿:中国.火)营业时间:12:00-22:00

2.彩虹农场(一帐艺术营地内)营业时间:14:00-20:00

3.一坐一忘(一帐艺术营地内)营业时间:10:00-20:00









主办

荒野之国


指导单位

中共丽江市委网信办、丽江市文化和旅游局、

中共古城区委宣传部古城区文化和旅游局、

共青团古城区委员会


共创协力

池沼Chizhao、艺文力·大地学社、啊嘞啊嘞、愈尘 WarmDust、

启迪时光、吉福行、归丛、

中国特殊啤好者精酿节ChinaBeerGeeks Festival(命题酿)· 牛啤堂NBeerCraftBrewing、

一帐Camplus、一坐一忘、旧物仓、

南方车站、植造成都


支持单位

池沼Chizhao、阳光100雪山艺术村、嫣然天使基金、

耀佳国际学校、麓湖文旅、物与岚、猛牛科技、大树生活节、

海南国际文创周、麋鹿星球、艾蒂亚、露营纪、

马克西姆咖啡机、时代文旅、热爱岛、China Village、

阿那亚戏剧节、艺奇客、凸显凹印、远星文化、

高黎贡手工造纸博物馆、摩梭人博物馆和摩梭文化研究学、

彩虹猎人农场、BLACKDEER黑鹿、牧高笛MobiGarden、

太行流动、印主题旅居、放风岛DAO、跳悦智能 AI、

SIKI 石客照明、上海滨海古园、

华人生死学与生死教育学会、手牵手生命关爱发展中心、

宣科书房、丽江宣科大研纳西古乐会、丽江市傈僳文化研究会、

ET 艺霆照明、穷游网、罗卡文旅、跳进地理书的旅行、

恩雅音乐创新


宣传支持

艺文力


赞助单位

0









荒野之国位于中国云南丽江的雪山艺术小镇,由艺术家、诗人、摇滚歌手乔小刀倾力打造,他利用废旧材料和创意想象力,建造了100多栋充满奇幻色彩的建筑和装置艺术的艺术乐园、“心灵的医院”。


地址:云南省丽江市雪山艺术小镇·荒野之国(导航可至)












艺文力
研究与实践「人文艺术与时代精神」在当下的价值。
 最新文章