空中惊魂!韩国客机舱门在空中打开

文摘   2023-05-27 22:01   香港  
韩国一架民航客机星期五(5月26日)上演一场空中惊魂!该机在抵近机场准备降落几分钟前,紧急逃生舱门突然遭人打开,不仅造成全机乘客惊魂一场,而且导致机上12名乘客轻伤,其中九名乘客因为呼吸困难而被送医检查。


中英文对照版本(机器翻译,仅供参考):

Wind buffets plane passengers as door opened on flight in South Korea

The Guardian

Police inSouth Korea have arrested a man who allegedly opened the door on an Asiana Airlines flight shortly before the aircraft landed, triggering panic among the 194 passengers onboard and leaving several requiring hospital treatment for breathing problems.

韩国警方逮捕了一名男子,据称他在飞机降落前不久打开了韩亚航空公司航班的舱门,引发了机上 194 名乘客的恐慌,其中几人因呼吸困难需要住院治疗。


1.shortly before 前不久,在......之前不久


2.trigger panic 引发恐慌


The Airbus A321 plane landed safely, but with its door still open, at Daegu airport in South Korea at about 12.40pm (0340 BST) after leaving Jeju island an hour earlier, the airport’s flight schedule showed.

机场的航班时刻表显示,这架空中客车 A321 飞机在一小时前离开济州岛后,于中午 12 点 40 分(英国夏令时 0340 点)安全降落在韩国大邱机场,但机门仍然打开。


No one was injured but nine people were taken to hospital after suffering from suspected hyperventilation, a Daegu fire department official said. They included eight schoolchildren from Jeju, according to the island’s education office.

大邱消防部门官员说,没有人受伤,但有 9 人因疑似换气过度被送往医院。据该岛教育办公室称,他们包括来自济州岛的八名学童。


3.hyperventilation/ˌhaɪpəˌventɪˈleɪʃn/ n.[临床] 换气过度;[临床] 强力呼吸


The plane was a few minutes from landing when a male passenger sitting next to an emergency door opened a cover and pulled a lever so the door opened about 200 metres (656ft) above ground, an Asiana spokesperson said.

韩亚航空的一位发言人说,当坐在紧急舱门旁边的一名男性乘客打开盖子并拉动控制杆,舱门在距地面约 200 米(656 英尺)的高度打开时,飞机即将着陆几分钟。


4.lever/ˈliːvə(r)/作名词表示1)a handle used to operate a vehicle or piece of machinery (车辆或机器的)操纵杆,控制杆

eg:Pull the lever towards you to adjust the speed. 把操纵杆向你身体一侧拉动以调节速度。

2)a long piece of wood, metal, etc. used for lifting or opening sth by sb placing one end of it under an object and pushing down on the other end 杠杆

3)~ (for/against sth) an action that is used to put pressure on sb to do sth they do not want to do 施压的行为

eg:The threat of sanctions is our most powerful lever for peace. 实施制裁的威胁是我们争取和平最有力的施压手段。


作动词表示to move sth with a lever (用杠杆)撬动

eg:I levered the lid off the pot with a knife. 我用刀撬掉了罐盖。


A video clip taken by a passenger captured the moment the wind ripped through rows of passengers – who had already fastened their seatbelts to prepare for landing – with the gap in the side of the fuselage clearly visible. The footage/showed/passengers’/hair/flapping/wildly as some shouted out in fear.

一名乘客拍摄的一段视频捕捉到了风吹过一排排乘客的瞬间——他们已经系好安全带准备着陆——机身侧面的缝隙清晰可见。录像显示,一些乘客惊恐地大喊大叫,乘客的头发疯狂地飘扬。


5.rip through 迅速穿越:指快速通过或完成某事,通常表示在很短的时间内完成。

eg:You will rip through it in three hours, tops.这本书,最多三个小时你就能读完。


6.fuselage/ˈfjuːzəlɑːʒ/ n.(飞机、火箭的) 机身; (导弹的) 弹身


7.flap/flæp/作动词表示1)If something such as a piece of cloth or paper flaps or if you flap it, it moves quickly up and down or from side to side. 使快速摆动; 快速摆动

eg:Grey sheets flapped on the clothes line. 灰色的床单在晾衣绳上飘动。

2)If a bird or insect flaps its wings or if its wings flap, the wings move quickly up and down. 快速振动 (翅膀)

eg:The bird flapped its wings furiously. 那只鸟儿使劲地拍打着翅膀。

3)If you flap your arms, you move them quickly up and down as if they were the wings of a bird. (双臂像小鸟般) 扇动

eg:…a kid running and flapping her arms.…一个边跑边像小鸟一样上下扇动着双臂的小女孩。


作名词表示1)A flap of cloth or skin, for example, is a flat piece of it that can move freely up and down or from side to side because it is held or attached by only one edge. (一端固定、可自由掀动的布或皮的) 垂悬平片

eg:He drew back the tent flap and strode out into the blizzard. 他拉开帐篷的门帘,大步走进了暴风雪中。

2)A flap on the wing of an aircraft is an area along the edge of the wing that can be raised or lowered to control the movement of the aircraft. (飞机的) 副翼

eg:…the sudden slowing as the flaps were lowered. …副翼降下时的突然减速。


In another clip, two male passengers sitting in the emergency exit row next to the open door are seen wincing as the wind whips around them while they clutch the armrests and try to turn away from the door.

在另一个片段中,两名男性乘客坐在紧挨着敞开的门的紧急出口排,当他们抓住扶手并试图转身离开门时,他们被风吹得瑟瑟发抖。


8.wince/wɪns/ v.~ (at sth) to suddenly make an expression with your face that shows that you are feeling pain or embarrassment (因痛苦或尴尬)龇牙咧嘴,皱眉蹙额

eg:He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。


9.whip/wɪp/ 作动词表示1)to hit a person or an animal hard with a whip , as a punishment or to make them go faster or work harder 鞭打;鞭策;以鞭打责罚;鞭笞

2)to move, or make sth move, quickly and suddenly or violently in a particular direction (使朝某一方向)猛然移动

eg:A branch whipped across the car window. 一条树枝突然划过车窗。

3)to remove or pull sth quickly and suddenly (突然迅速地)除去,拉动,抽出

eg:She whipped the mask off her face. 她刷地一下子把脸上的面具摘掉了。

4)~ sth (up) to stir cream, etc. very quickly until it becomes stiff 搅打(奶油等)

eg:Serve the pie with whipped cream . 端上加了搅打奶油的馅饼。

5)(BrE informal) to steal sth 偷;盗窃


作名词表示1)[C] a long thin piece of rope or leather, attached to a handle, used for making animals move or punishing people 鞭子

eg:He cracked his whip and the horse leapt forward. 他甩了个响鞭,马儿就奋蹄向前奔去。

2)[C] an official in a political party who is responsible for making sure that party members attend and vote in important government debates 纪律委员,组织秘书(在政党中负责确保党员出席政府重要辩论并表决)

eg:the chief whip 组织秘书长

3)[C] a written instruction telling members of a political party how to vote on a particular issue(政党发给党员的)投票通知书,投票指示

4)a sweet dish made from cream, eggs, sugar and fruit mixed together 搅打奶油甜食(用奶油、鸡蛋、糖和水果搅打而成)


10.clutch/klʌtʃ/作动词表示1)to hold sb/sth tightly 紧握;抱紧;抓紧

eg:He clutched the child to him. 他紧紧地抱住小孩。

2)~ (at) sb/sth to take hold of sth suddenly, because you are afraid or in pain (因害怕或痛苦)突然抓住

eg:He gasped and clutched his stomach. 他喘着气突然按住自己的胃部。


11.armrest n.(飞机、汽车等座位的)靠手,扶手


The passengers included 48 primary and middle school children who were on their way to a weekend sporting event. The mother of one of the pupils told the Yonhap news agency: “The children were shaking, crying and frightened. Those sitting near the exit must have been shocked the most.”

乘客包括 48 名中小学生,他们正在前往参加周末体育赛事的途中。其中一名学生的母亲告诉韩联社:“孩子们颤抖、哭泣和害怕。坐在出口附近的人一定是最震惊的。”


Authorities were questioning a 33-year-old passenger who had been seated near an emergency exit row, Asiana officials said. One official said: “Police are investigating the incident after a passenger who was sitting near the emergency exit said he touched its lever.”

韩亚航空官员称,当局正在审讯一名坐在紧急出口排附近的 33 岁乘客。一位官员说:“在一名坐在紧急出口附近的乘客说他触摸了它的杠杆后,警方正在调查这起事件。”


Yonhap said flight attendants were unable to prevent the suspect from opening the door because they were already seated for landing. The man, who was travelling alone, did not appear to have been intoxicated and had so far refused to answer investigators’ questions, it added.

韩联社称,空乘人员无法阻止嫌疑人打开舱门,因为他们已经就位准备着陆。它补充说,这名独自旅行的男子似乎没有喝醉,到目前为止一直拒绝回答调查人员的问题。


12.attendant作名词表示1)a person whose job is to serve or help people in a public place 服务员;侍者

Eg:a cloakroom/parking/museum attendant 衣帽间╱停车服务员;博物馆接待员

2)a person who takes care of and lives or travels with an important person or a sick or disabled person (要人的)侍从,随从;(病人的)护理者


作形容词表示~ (upon sth)closely connected with sth that has just been mentioned 伴随的;随之而来的

Eg:attendant problems/risks/circumstances 随之而来的问题╱风险╱情况


13.intoxicate/ɪnˈtɒksɪkeɪt/ v.(酒或毒品)(使)麻醉;(使)中毒;(使)兴奋

Eg:He does not drink at all; a little wine way intoxicate him.他根本不喝酒,因为一点酒就能使他醉。


“It is difficult to have a normal conversation with him,” Yonhap quoted an official as saying. “We will investigate the motive of the crime and punish him.”

“很难与他进行正常对话,”韩联社援引一位官员的话说。“我们会调查作案动机,严惩他。”


------

原文:

Wind buffets plane passengers as door opened on flight in South Korea

The Guardian

Police inSouth Korea have arrested a man who allegedly opened the door on an Asiana Airlines flight shortly before the aircraft landed, triggering panic among the 194 passengers onboard and leaving several requiring hospital treatment for breathing problems.

The Airbus A321 plane landed safely, but with its door still open, at Daegu airport in South Korea at about 12.40pm (0340 BST) after leaving Jeju island an hour earlier, the airport’s flight schedule showed.

No one was injured but nine people were taken to hospital after suffering from suspected hyperventilation, a Daegu fire department official said. They included eight schoolchildren from Jeju, according to the island’s education office.

The plane was a few minutes from landing when a male passenger sitting next to an emergency door opened a cover and pulled a lever so the door opened about 200 metres (656ft) above ground, an Asiana spokesperson said.

A video clip taken by a passenger captured the moment the wind ripped through rows of passengers – who had already fastened their seatbelts to prepare for landing – with the gap in the side of the fuselage clearly visible. The footage showed passengers’ hair flapping wildly as some shouted out in fear.

In another clip, two male passengers sitting in the emergency exit row next to the open door are seen wincing as the wind whips around them while they clutch the armrests and try to turn away from the door.

The passengers included 48 primary and middle school children who were on their way to a weekend sporting event. The mother of one of the pupils told the Yonhap news agency: “The children were shaking, crying and frightened. Those sitting near the exit must have been shocked the most.”

Authorities were questioning a 33-year-old passenger who had been seated near an emergency exit row, Asiana officials said. One official said: “Police are investigating the incident after a passenger who was sitting near the emergency exit said he touched its lever.”

Yonhap said flight attendants were unable to prevent the suspect from opening the door because they were already seated for landing. The man, who was travelling alone, did not appear to have been intoxicated and had so far refused to answer investigators’ questions, it added.

“It is difficult to have a normal conversation with him,” Yonhap quoted an official as saying. “We will investigate the motive of the crime and punish him.”


- END -

↓点击阅读原文,立刻查看原文章

Lee解英文
外刊,翻译,英语阅读。学英语,看世界。
 最新文章