印度街头小吃火了?德国人说:千万别吃…

教育   2024-09-27 18:56   上海  

导语:外形如“汤包”的炸脆球、五颜六色的冰淇淋、火烧槟榔叶……印度街头的小吃奇奇怪怪,却吸引着全世界游客前来挑战!德国人警告:想健健康康回去,就千万别吃这些东西!


1.Golas lutschen 吮雪泥


Golas sind aromatisierte Eisbonbons und ein beliebter Leckerbissen in den heißen tropischen Sommern. Diese ähneln Schneekegeln. Während diese sirupartigen Freuden, die auf den Straßen verkauft werden, eine Atempause von der Hitze bieten, machen mehrere Faktoren es zu einer ungesunden Wahl. Das Wasser, das zur Herstellung von Eisgolas verwendet wird, kann nicht vertraut werden, da die Eisbarren in unhygienischen Räumen gelagert werden könnten und die verwendete Lebensmittelfarbe möglicherweise nicht den Standards der Lebensmittelsicherheit entspricht.

印度雪泥是一种调了味的冰冻甜食,类似于刨冰,在炎热的热带夏季里,这是一种很受欢迎的美味食物。虽然这种淋上糖浆的街头小吃能够让人去去暑,但有几个因素让雪泥成为了一种不健康的饮食选择。制作雪泥所使用的水是不太靠谱的,因为储存冰棒的场所不太卫生,而且所使用的食品色素也可能不符合食品安全标准。


2 Leitungswasser trinken 喝自来水


Eine grundlegende Faustregel für Reisen in Indien ist, niemals Leitungswasser zu trinken. Unreines Leitungswasser enthält Escherichia coli oder E.coli, einen Bakterienstamm, der bekanntermaßen Durchfall verursacht, sowie andere schädliche chemische Verunreinigungen. Es ist am besten, eine Flasche Mineralwasser zu jeder Zeit zu tragen. Bestellen Sie auch in Restaurants Mineralwasser, anstatt sich für normales Wasser zu entscheiden. Vorbeugen ist immer besser als heilen.

在印度旅行的时候,有一条基本的经验规律就是:永远不要喝自来水。不干净的自来水含有大肠杆菌,会导致腹泻,除了大肠杆菌之外,印度的自来水还会含有其他有害的化学杂质。在印度,最好随时都带上一瓶矿泉水。去餐馆的时候,也应该点矿泉水而不是普通的水。预防永远胜于治疗。


3 Ungewaschene Früchte essen 

吃没有洗过的水果

Nicht nur die frischen Fruchtsäfte müssen argwöhnisch behandelt werden, sondern auch die Früchte. Zum Beispiel ist es allgemein bekannt, dass chemisches Wachs auf Äpfeln verwendet wird, um sie zum Leuchten zu bringen. Waschen Sie die Früchte immer sorgfältig vor dem Essen, um Pestizide und andere Verunreinigungen zu entfernen. Früchte wie Bananen und Orangen, die geschält werden können, sollten gegenüber anderen bevorzugt werden.

在印度,不仅需要怀疑鲜榨果汁,水果也需要怀疑一下。比如,众所周知,为了让外观看上去更有光泽,苹果会打上蜡。在食用之前,一定要仔细清洗水果,洗掉杀虫剂和其他污物。比起其他水果,可以优先选择一些去皮的香蕉、橙子等水果。


4 Bhut-Jolokia oder Naga-Jolokia-Chili essen 吃印度鬼椒


Berüchtigt als die schärfste Chilischote, die der Menschheit bekannt ist, sollte Bhut Jolokia von jedem vermieden werden, der an scharfes Essen nicht gewöhnt ist. Diese Chilis, die im nordöstlichen Bundesstaat Nagaland angebaut werden, sind so feurig, dass sie sogar von der indischen Armee zur Herstellung von Tränengasen verwendet wurden.

印度鬼椒是目前已知的世界上最辣的辣椒,所有不习惯吃辣的人都不应该吃这种辣椒。这种生长在印度东北部那加兰邦的辣椒辣劲十足,甚至还被印度军队用来制造催泪瓦斯。


5 Frittiertes Streetfood essen 

吃油炸的街头小吃


Samosas, Pakora und Kachoris sind einige der kalorienbeladenen Straßenlebensmittel, die vermieden werden sollten. Das Hauptproblem bei diesen frittierten Snacks besteht darin, dass sie meistens in wiedererhitztem Öl gekocht werden. Ein solches Öl ist mit einem erhöhten Risiko für kardiovaskuläre Erkrankungen, Alzheimer, Lebererkrankungen und karzinogene Eigenschaften verbunden.

萨摩萨饼、炸蔬菜、脆饼是一些应该避免的高热量印度街头食物。这些油炸小吃的主要问题是,它们通常是在重新加热的油中烹制的。这种油和一些疾病患病风险的增加有关,比如心血管疾病、阿尔茨海默病、肝脏疾病、癌症。


6 Gerichte mit geriebenen Käse 

加了奶酪碎的菜


Käse kann leicht mit Bakterien wie Staphylococcus aureus kontaminiert sein, was schwer zu erkennen ist, da er ohne Anzeichen von Verderb auftritt. Diese Bakterien können eine Lebensmittelvergiftung, Durchfall und Austrocknung verursachen.

奶酪很容易被金黄色葡萄球菌等细菌污染,这种细菌很难被发现,因为它并不会让食物出现变质的迹象。这些细菌可导致食物中毒、腹泻和脱水。


7 Paan Masala 香料槟榔


Diese Mischung aus Arekanuss, Tabak, Löschkalk und anderen Aromastoffen ist ein bekanntes Karzinogen. Es soll sogar die DNA beeinträchtigen.

这种由杜鹃果、烟草、熟石灰和其他调味剂组成的混合食物已被证实是一种致癌物。据说这种食物甚至还会影响DNA。


8 Fleisch von Straßenhändlern 

街头小贩卖的肉


Jede Art von Fleisch von einem Straßenhändler sollte man mit einem gesunden Misstrauen betrachten. Abgestandenes Fleisch kann zu einer Reihe von Verdauungs-, Harn- und anderen Erkrankungen führen.

不管哪种种类的肉,只要是街头小贩卖的,都应该小心。不新鲜的肉会导致一些消化道、泌尿道以及其他疾病。


9 Salate 沙拉


Aus dem gleichen Grund wie rohes Obst ist es eine gute Idee, sich von Salaten fernzuhalten, außer wenn Sie sicher sind, dass das Gemüse gründlich gewaschen wurde. Das Vorhandensein von Krankheitserregern auf ungewaschenem Gemüse kann zu einer Infektion mit E. coli führen und eine Lebensmittelvergiftung verursachen.

和不要随便吃生水果的原因一样,少吃沙拉也是个明智的选择,除非你很确定这些蔬菜已经清洗干净了。未清洗干净的蔬菜上残存的病原体可能导致感染大肠杆菌,继而引起食物中毒。


10 Panipuri oder Gol Gappa 

爆浆小脆球


Gol Gappe, auch Pani-Puri oder Puchkas genannt, sind in Indien ein beliebtes Straßenessen. Sie bestehen aus kleinen frittierten knusprigen Broten, die in der Mitte hohl sind und mit Füllung und aromatisiertem Wasser gefüllt sind. Obwohl lecker, taucht das Problem von verunreinigtem Wasser wieder auf. Wenn die Quelle des aromatisierten Wassers nicht bekannt ist, ist es am besten, gol gappe zu vermeiden.

爆浆小脆球是一种很流行的印度街头小吃,这是一种油炸的脆皮小面团,中间是空心的,塞着馅料和调味汁。这种小吃虽然味道不错,但水的质量依旧是个问题。如果不清楚调味汁的来源的话,最好也不要吃小脆球。


11 Frisch gepresste Säfte 鲜榨果汁


Fruchtsaftbuden sind in indischen Städten regelmäßig anzutreffen, und die frischen und bunten Früchte können sehr verlockend sein. Die meisten Straßenhändler verwenden jedoch Leitungswasser, um die Säfte zu machen. Auch, ob sie die Frucht richtig waschen, ist eine Vermutung.

在印度城市中,卖果汁的摊位十分常见。这些新鲜又鲜艳的水果看上去十分诱人。然而,大部分街头小贩做果汁所使用的都是自来水。除此之外,也不清楚小贩们是否认真清洗了水果。


词汇拓展:

aromatisiert:Adj. 调味的

der Leckerbissen, -:美味

sirupartig:Adj. 糖浆的

unhygienisch:Adj. 不卫生的

argwöhnisch:Adj. 怀疑的

karzinogen:Adj. 致癌的

der Krankheitserreger, -:病原体


素材来源:

https://fritzguide.com/en/was-du-in-deinem-indien-urlaub-lieber-nicht-essen-und-trinken-solltest/


译:@盆盆草

声明:本文中文翻译系沪江德语原创,图片来源视觉中国,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!

沪江德语
用娱乐精神学德语,关注沪江德语,颠覆你的德语学习方式!
 最新文章