夜读《庄子》(250)之《无传其溢言》

2024-11-10 20:03   黑龙江  






白水山房








因太喜欢之,则反复叨念;反复叨念之,而咂磨以静思;咂磨静思之,遂聊且以自娱;聊且自娱之,游心乃忘怀。


     夜读《庄子》(250)     


丘请复以所闻:凡交,近则必相靡以信,远则必忠之以言,言必或传之。夫传两喜两怒之言,天下之难者也。夫两喜必多溢美之言,两怒必多溢恶之言。凡溢之类妄,妄则其信之也莫,莫则传言者殃。故法言曰:“传其常情,无传其溢言,则几乎全。”



——《人世间》






夜读

《庄子》





【参考译文】

不过我还是把我所听到的道理再告诉你:不凡与邻近国家交往一定要用诚信使相互之间和顺亲近,而与远方国家交往则必定要用语言来表示相互间的忠诚。国家间交往的语言总得有人相互传递。传递两国国君喜怒的言辞,乃是天下最困难的事。两国国君喜悦的言辞必定添加了许多过分的夸赞,两国国君愤怒的言辞必定添加了许多过分的憎恶。大凡过度的话语都类似于虚构,虚构的言辞其真实程度也就值得怀疑,国君产生怀疑传达信息的使者就要遭殃。所以古代格言说:“传达平实的言辞,不要传达过分的话语,那么也就差不多可以保全自己了。”











配图  /  最爱的音乐家之马木尔








闫叟工作室
欢迎来到闫叟的江湖
 最新文章