跟着雪漠小说学英语 | 大漠祭 Desert Rites 147

文化   2024-10-30 22:14   江苏  

雪漠禅坛为雪漠粉丝们精心准备了一份学习礼包——跟着雪漠小说学英语专栏。我们致力于培养雪粉对英语学习的兴趣以及养成阅读习惯,并助力您将聆听带入生活,将智慧融入生命。请跟随我们一起开启一段雪漠英文作品之旅吧。


ReadyGO

本期英文主播:格柯 Anna


本期推荐好书《大漠祭》

Desert Rites


该小说以河西走廊为背景,描写了以老顺一家为代表的西部农民物质匮乏、精神贫瘠的生活画面,以及西部农民对命运的勇敢抗争、对美好生活的不懈追求。《大漠祭》是中国西部文学的典范,体现着西部文学惯有的审美追求。他以新的美学视角,对西部生活进行了独特的观照和抒写,并富有创造性地将当代人的思考溶解于西部社会生活和自然景观之中,使西部世界和时代精神在内质上趋于一致。雪漠以真实而深刻的感觉情绪,创造了他的乡民世界。他以极大的人道关怀热情,为人们创造了一个西部诗意的世界。他在文本中着力发掘生存的真实与苦难的对抗。人的存在本性,在自然生存、社会生存和精神生存中自由舒展。西部情绪、西部风度、西部精神为文本的艺术价值赋予了亮丽的辉光。生存和生命与文学一起熔铸着西部精神的世界。《大漠祭》凭借其极强的艺术感染力,获得“第三届冯牧文学奖”、“上海长中篇小说优秀作品大奖”、“中国作家大红鹰文学奖”等十多个奖项。江苏省委宣传部和甘肃省委宣传部根据《大漠祭》改编拍摄了二十集电视连续剧《大漠缘》。

第二章 74

Chapter Twe 74
灵官脑中有面巨钹响了,轰轰地激荡着大脑,耳膜很胀,口冒烟似的渴。那太阳也响了,搅天地响,像万千知了在嘶叫。脑子凝固了,分明听见她说了什么,却又不敢相信她说了什么。她说了吗?真说了吗?他想。

Again a cymbal reverberated in his head; his eardrums swelled and his mouth went dry. Even the sun raised the dizzying clamor of singing cicadas. His brain stopped functioning. He thought he heard what she sang , but could not bring himself to believe his ears. Did she really say all that ? Really ?

“还敢听吗?”她悄声没气地笑几声,又唱:

" Care to hear more ?" she asked, still whispering .

白牡丹掉到了河里了,紧捞吧慢捞(着)跑了。阳世上来了好好地闹,紧闹吧慢闹(着)老了。

A white peony fell into the river, 

Fish it out quickly or it will float away. 

Make sure to enjoy life in this world, 

Hurry up, before you grow old.

叽叽喳喳的尕鸡娃,盆子里抢一撮米哩。别看我人伙里不搭话,心里头有一个你哩。

The little chicks are chirping away, 

Fighting over kernels of rice in a tray. 

Do not be fooled by my silence among others, 

I think of you no matter what they say.

空名声担(着)个忽闪闪,你看走哩吗不走。上房里莫去小屋里来,知心话说哩吗顺口。

Reputation is nothing but an empty word, 

It all depends on how you wish. 

Come to the room and we will, 

Talk to our hearts’ content, free as fish.

“敢不?”莹儿悄声问。她埋怨地瞪他一眼。灵官读懂了其中的含意:你还算男人吗?这种事,女人先说出了口,你连答应都不敢吗?

"Are you willing?" she whispered with an unhappy glance. He knew what she was saying with that look: You call yourself a man? When a woman broaches a subject like this, do you not have the boldness to accept? 

那种奇异的渴再次袭来,且随心的狂跳愈来愈烈。几次费力地张口,却连一个字也吐不出来。他有些恨自己。

An unnatural thirst assaulted him again, worsening as his heart pounded wildly. He strained to say something, but could not utter a word.

莹儿眼里的光熄了。她垂下眼睑,一丝羞恼浮在脸上。灵官敏感地捕捉到这一变化。

The light in her eyes went out and a hint of shame and resentment emerged on her lowered face. He was sensitive enough to catch the change.

“真伤害她了……老天……救救我……”

I've hurt her feelings. Heaven, help me, he pleaded silently.

“当然……”他终于吐出了两个字。

" Of course I am," he managed to mutter.

招募中英文主播

跟着雪漠小说学英语专栏招主播啦!


招募对象:雪漠图书爱好者


在中英文朗读方面有兴趣的宝宝都可以参与,请添加静冉为微信好友(微信号:B77036807),进行报名。经专栏主编试音选拔后,优秀者都有机会成为“跟着雪漠小说学英语专栏”主播。


想要让你的声音出现在这里吗?快去报名吧!


相信坚持的力量
总有一天你会变得与众不同!

 雪漠新作 



欢迎大家敞开心扉下方留言

您的转发和留言

是对我们最好的支持与不断进步的动力



记得关注“雪漠禅坛”哦!

雪漠禅坛
雪漠禅如何?离相重精神。文化为载体,贯通古与今。随缘得自在,安住光明心。 妙用大手印,行为利众生。
 最新文章