Microsoft outage leaves China largely untouched as tech self-sufficiency campaign pays off
微软宕机事件对中国影响不大,科技自给自足的努力见成效
阅读下面短文,在空白处填入1个适当单词或括号内单词的正确形式。
The Microsoft Windows outage that affected foreign businesses and luxury hotels in China on Friday left the country’s key infrastructure, from airlines to banks, largely 1 (affected), according to industry sources and social media posts.As of 6 pm local time, there have been no reports in mainland China of infrastructure 2 (breakdown), while many airports in the Asia-Pacific region were hit with disruptions. The international airports in Beijing and Shanghai were operating 3 (normal), according to their websites.At the same time, the Windows error 4 resulted in a bluescreen on computers became a hot topic on Chinese social media platforms such as Weibo, as many foreign business offices across the country 5 (affect) by the breakdown. Since China's public services were mostly not impacted, Microsoft's China website and social media channels did not issue any emergency notices. Microsoft did not immediately respond 6 a request for comment on Friday.China’s relative immunity to the outage showed the country’s 7 (reduce) reliance on foreign service providers such as Microsoft and the antivirus company CrowdStrike. In recent years, China 8 (roll) out a campaign across its government departments and key infrastructure operators 9 (replace) foreign hardware and systems with domestic ones. 10 minimal impact of the Microsoft outage in China has proved that the country has made progress in achieving its goal of “safe and controllable” computing systems, according to one Chinese government employee.1. unaffected 考查构词法。结合全文主旨大意和本句句意可知,此处指周五影响中国外国企业和豪华酒店的微软Windows宕机事件,对中国的关键基础设施,如航空公司和银行,几乎没有影响,故填affected的反义词unaffected。
2. breakdowns 考查名词复数。breakdown用作可数名词,意为“(系统的)瘫痪”,根据句意可知,此处指基础设施的瘫痪崩溃,表达的是复数概念,故填复数形式。
3. normally 考查副词。本空在句中作状语,修饰谓语,表示“正常地”,故填副词normally。
4. that/which 考查定语从句关系词。分析句子结构可知,本句为限制性定语从句,先行词the Windows error指物,关系词代替先行词在从句中作主语,故填关系代词that或which。
5. were affected 考查时态语态。分析句子结构可知,本空在句中作谓语,因讲述过去发生的事情,时态用一般过去时,又因主语foreign business offices和动词affect之间是被动关系,故填一般过去时的被动语态。
6. to 考查介词。respond to意为“回应”,为固定表达,故填介词to。
7. reduced 考查形容词。根据句意可知,此处指中国对网络中断的相对免疫力表明,中国减少了对微软和网络安全公司CrowdStrike等外国服务提供商的依赖。本空在句中作定语,修饰reliance,表示“减少的”,故填形容词reduced。
8. has been rolling 考查时态。分析句子结构可知,本空在句中作谓语,再根据句中的时间状语In recent years可知,此处强调近年来,中国在政府部门和主要基础设施运营商之间发起了一场运动,用国产硬件和系统取代外国硬件和系统,因这个动作还未结束,一直在进行中,故填现在完成进行时。roll out意为“推出;推广”。
9. to replace 考查非谓语动词。分析句子结构可知,本空在句中作状语,表目的,故动词不定式。
10. The 考查冠词。分析句意可知,此处特指微软宕机对中国的影响微乎其微,故填定冠词。因在句首,首字母需大写。
(↑上下滑动查看更多↑)
根据行业消息来源和社交媒体帖子,上周五影响中国外国企业和豪华酒店的微软Windows宕机事件,对中国的关键基础设施,如航空公司和银行,几乎没有影响。
截至当地时间下午6点,中国大陆尚无任何基础设施故障的报告,而亚太地区的许多机场都受到了干扰。北京和上海的国际机场官网显示,机场运行正常。
与此同时,导致电脑蓝屏的Windows错误成为微博等中国社交媒体平台上的热门话题,因为中国各地的许多外国企业办事处都受到了故障的影响。
由于中国的公共服务基本上没有受到影响,微软中国网站和社交媒体渠道没有发布任何紧急通知。微软周五没有立即回应置评请求。
中国对这次宕机事件的相对免疫表明,该国对微软和网络安全公司CrowdStrike等外国服务提供商依赖度在减少。近年来,中国在政府部门和关键基础设施运营商中推广了一场运动,旨在用国产硬件和系统替代外国设备和系统。
一位中国政府工作人员表示,微软宕机对中国的影响微乎其微,证明中国在实现“安全可控”计算系统的目标方面取得了进展。
-END-
英语时文语法填空丨月球即将拥有自己的GPS,中国科学家透露计划
英语时文语法填空丨联合国:世界人口预计在本世纪80年代达到103亿的峰值
英语时文语法填空丨首次乘坐航班的乘客误将飞机应急舱门当厕所门拉开,致航班取消