Allied Properties 新总部,加拿大蒙特利尔

文摘   房产   2024-10-14 06:59   江苏  

Allied Properties' new Montreal head office by Sid Lee Architecture showcases innovative workspaces that are tailor-made for professionals, championing ways to revive the city’s international business district.

Sid Lee Architecture 设计的 Allied Properties 蒙特利尔新总部展示了专为专业人士量身定制的创新工作空间,倡导振兴该市国际商业区的方式。

Avoiding the reductive trends or reactionary gestures that often populate the post-Covid discourse, the space has been carefully designed through a process of co-creation aimed at unearthing the true needs of its users. A meticulous analysis of the pre- and post-pandemic needs of professionals and employees was carried out in conjunction with collaborative work sessions with all stakeholders to reimagine required individual and collaborative spaces. The result is an innovative user-centric workspace model that strikes a harmonious balance between performance, efficiency, and well-being.

该空间避免了后新冠时代话语中经常出现的简化趋势或反动姿态,而是通过共同创造的过程精心设计,旨在挖掘用户的真正需求。我们对专业人员和员工在大流行前后的需求进行了细致的分析,并与所有利益相关者举行了协作工作会议,以重新构想所需的个人和协作空间。其结果是一个以用户为中心的创新工作空间模型,在性能、效率和福祉之间实现了和谐的平衡。

To create excitement and promote a return to in-person work, the company's new workspaces have been designed to instill a sense of pride and belonging. In contrast to traditional, dense, and fragmented offices, these spaces are inspired by the hospitality industry and propose a well-balanced variety that offers employees optimal comfort. The workspaces embody the company's values of building sustainable and livable cities imbued with a sense of community, creativity, and well-being.

为了创造兴奋感并促进人们重返面对面工作,该公司的新工作空间旨在灌输一种自豪感和归属感。与传统的、密集的、分散的办公室相比,这些空间的灵感来自酒店业,并提出了一种均衡的多样性,为员工提供最佳的舒适度。这些工作空间体现了公司的价值观,即建设充满社区意识、创造力和幸福感的可持续宜居城市。

A true hub of connectivity, the entrance of the new Allied Properties office opens itself up to the Montreal community and offers a space that can be rented by all Allied tenants. This series of reconfigurable meeting rooms can be arranged for large events such as town halls, medium size training sessions, or more quaint board meetings. To make this space as inviting as possible, the traditional reception desk has been replaced by a lobby space where welcoming seating arrangements are flanked by barista-grade coffee stocked by local roasters.

作为真正的连通中心,新的 Allied Properties 办公室的入口向蒙特利尔社区开放,并提供了一个可供所有 Allied 租户租用的空间。这一系列可重新配置的会议室可以安排举办大型活动,例如市政厅、中型培训课程或更古朴的董事会会议。为了使这个空间尽可能吸引人,传统的接待台已被大堂空间取代,大堂空间温馨的座位安排两侧是当地烘焙商储备的咖啡师级咖啡。

Within the offices, in order to facilitate way-finding and create a broader range of working environments, each meeting room is designed with a unique theme inspired by Allied's Montreal properties, in conjunction with a variety of seating arrangements. Bespoke furniture was either created – such as a conference table in the shape of the newly refurbished 1001 Robert-Bourassa property – or existing artifacts were skillfully integrated, namely, an imposing metal door from the former Nordelec factory. Montreal painter Dan Climan, renowned for his figurative style, was also commissioned to create works of art depicting some of the portfolio's buildings, which are on display throughout the common spaces.

在办公室内,为了方便寻路并创造更广泛的工作环境,每个会议室的设计都采用受 Allied 蒙特利尔酒店启发的独特主题,并配有各种座位安排。要么制作定制家具,例如新翻修的 1001 Robert-Bourassa 地产形状的会议桌,要么巧妙地整合现有文物,即来自前 Nordelec 工厂的一扇雄伟的金属门。以其具象风格而闻名的蒙特利尔画家丹·克里曼 (Dan Climan) 也受委托创作描绘部分作品集建筑的艺术作品,这些建筑在整个公共空间中展出。

"Inspired by the values of Allied Properties and Montreal's architectural heritage, we have created a space that embodies a strong sense of belonging and pride," says Martin Leblanc, Architect and Principal Partner at Sid Lee Architecture. “Every detail, from the repurposed artifacts to the local artwork, has been carefully integrated to reflect the unique identity of the client and it’s community.”

“受到 Allied Properties 价值观和蒙特利尔建筑遗产的启发,我们创造了一个体现强烈归属感和自豪感的空间,”Sid Lee Architecture 的建筑师兼主要合伙人 Martin Leblanc 说道。“从重新利用的文物到当地艺术品,每一个细节都经过精心整合,以反映客户及其社区的独特身份。”

The conference and meeting rooms, ideal for informal exchanges and more structured meetings, have been designed to be easily accessible by all, with carefully considered acoustics and seamlessly integrated technological supports. The common areas have been designed around these spaces to encourage opportunities for more fortuitous encounters and exchanges. Some of these spaces are flexible to allow them to adapt to the evolving needs of the office and ensure the project's longevity.

会议室是非正式交流和更有条理的会议的理想场所,经过精心设计,所有人都可以轻松进入,并具有经过仔细考虑的声学效果和无缝集成的技术支持。公共区域是围绕这些空间设计的,以鼓励更多偶然的相遇和交流的机会。其中一些空间非常灵活,可以适应办公室不断变化的需求并确保项目的寿命。

Evenly distributed throughout the space, the workstations were custom-designed for the client in order to optimize collaboration without sacrificing personal comfort. Halfway between a cubicle and a hot-desk, these new workstations offer a greater degree of privacy thanks to their half partitions and the integration of felt coverings for optimum acoustics and sound isolation. Ergonomic concerns are addressed by including height-adjustable work surfaces to all employees. To promote collaboration, these work surfaces can be collectively raised to their bar height setting to create a large, joint work island. In addition, each workstation is coupled with an innovative work bar and storage that provides spaces for informal meetings and work sessions with colleagues. True to Allied Properties’ values, the bespoke furniture combines aesthetics and versatility with sustainability through responsibly sourced birch wood.

工作站均匀分布在整个空间中,是为客户定制设计的,以便在不牺牲个人舒适度的情况下优化协作。这些新工作站位于小隔间和轮用办公桌之间,由于其半隔板和毛毡覆盖物的集成,提供了更大程度的隐私,以实现最佳的声学效果和隔音效果。通过为所有员工提供高度可调节的工作台面,解决了人体工程学问题。为了促进协作,这些工作台面可以共同升高到其酒吧高度设置,以创建一个大型的联合工作岛。此外,每个工作站都配有创新的工作吧台和存储空间,为与同事举行非正式会议和工作会议提供空间。定制家具秉承 Allied Properties 的价值观,通过负责任采购的桦木将美观性、多功能性与可持续性结合起来。

Guided by the principles of biophilic design, the overall space offers a connection to nature, whether visual or analog. A range of noble and raw materials, such as steel and concrete, contrast in texture and warmth with woodwork, upholstery, and terracotta objects. The cafeteria was strategically positioned in front of the west-facing windows to maximize natural light and provide a view of the treetops of Place Jean-Paul-Riopelle. Allied Properties' green signature hue was subtly integrated into the details of the furniture and curtains, in turn accentuating the convivial character of the space. Vegetation is omnipresent and integrated at all scales to balance well-being, comfort, and productivity. The vistas offered by the open-plan layout bring a sense of connectivity, while custom-designed hanging planters break up the floor plate into more intimate spaces. Lastly, alcoves provide opportunities for refuge.

在亲自然设计原则的指导下,整个空间无论是视觉上还是模拟上都提供了与自然的联系。钢材和混凝土等一系列高贵的原材料与木制品、室内装潢和赤土陶器的质感和温暖形成鲜明对比。自助餐厅战略性地位于朝西的窗户前,以最大限度地利用自然光,并提供让-保罗-里奥佩尔广场树顶的景观。Allied Properties 的标志性绿色色调巧妙地融入到家具和窗帘的细节中,从而凸显了空间的欢乐特征。植被无处不在,并在各个尺度上进行整合,以平衡福祉、舒适度和生产力。开放式布局带来的景观带来了连通感,而定制设计的悬挂花盆则将地板分解成更私密的空间。最后,壁龛提供了避难的机会。

Throughout the design process, the vision for the new Allied Properties offices remained the same: to offer a balance between professional needs and personal well-being. As a result, Sid Lee Architecture was able to offer an inspiring setting where every day professional life blends with architectural elegance. In collaboration with Allied Properties, the architects reaffirm their desire to revitalize downtown Montreal in order to promote its attractivity through the lens of creativity.

在整个设计过程中,新的 Allied Properties 办公室的愿景保持不变:在专业需求和个人福祉之间实现平衡。因此,Sid Lee Architecture 能够提供一个鼓舞人心的环境,让日常职业生活与建筑优雅融为一体。建筑师与 Allied Properties 合作,重申了他们振兴蒙特利尔市中心的愿望,以通过创造力提升其吸引力。

Team: 项目团队:
Architects: Sid Lee Architecture
建筑师:希德·李建筑事务所
General contractor: Downs McGovern
总承包商:唐斯·麦戈文
Electromechanical engineer: Planifitech
机电工程师:Planifitech
Visual artist: Dan Climan
视觉艺术家:丹·克里曼

Photographer: Alex Lesage
摄影师:亚历克斯·勒萨奇

编辑:夏边际
撰文:豆宝宝
校改:吴一仁

编排:布忠耀

本文素材图片版权来源于网络,
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除。



建筑 | 室内 | 设计 | 艺

商务联络
合作微信:toot8668
长按二维码识别添加好友
投稿邮箱:93126349@qq.com


设计先锋队
致力于为广大设计师提供高品质的室内设计素材,希望我们的努力能给您带来更多的便捷或新的想法,做您身边的设计助理,享受简单的设计生活!
 最新文章