Strategic Property Partners Corporate,美国佛罗里达州坦帕

文摘   房产   2024-10-13 06:59   江苏  

Strategic Property Partners is not your typical development company: it is a young, dynamic, creative firm responsible for changing the face of Tampa through its Water Street project. Not simply building buildings, our client is creating an integrated, mixed-use, vibrant community that encompasses residential, commercial, retail, institutional, arts and cuisine. The public realm, user engagement and experience are as important as the architecture.

战略地产合作伙伴并不是典型的开发公司:它是一家年轻、充满活力、富有创意的公司,负责通过水街项目改变坦帕的面貌。我们的客户不仅仅是建造建筑物,而是创建一个综合的、多功能的、充满活力的社区,涵盖住宅、商业、零售、机构、艺术和美食。公共领域、用户参与度和体验与架构同样重要。

SPP’s 2,356m2 offices have been created in the same spirit and reflects its workstyle and culture. Located in a former Cineplex theatre, the raw space is characterized by extremely high ceilings and exposed steel columns with metal crossbeams; new black gridded windows add to the industrial vernacular.

SPP 2,356 平方米的办公室也是本着同样的精神创建的,反映了其工作风格和文化。该原始空间位于前电影院剧院内,其特点是极高的天花板和带金属横梁的裸露钢柱;新的黑色网格窗户增添了工业风格。

The reception gallery is a long, narrow dramatic entry. Two-toned brick walls and polished concrete floors are punctuated with wood niches: horizontal ones to display all-white scale models from various Water Street phases; and vertical ones for the concierge desk.

接待廊是一个又长又窄的引人注目的入口。双色调的砖墙和抛光的混凝土地板上点缀着木质壁龛:水平的壁龛展示来自水街各个阶段的全白比例模型;水平的壁龛展示来自水街各个阶段的全白比例模型;礼宾台的垂直式。

The marketing centre has an anteroom for project-specific collateral. Visitors are then taken into an emersion room showcasing a 16' diameter circular scale model of the city of Tampa, the first of its kind in Florida. Over 150-3D printed buildings, roads, and waterways, including 26 client-owned buildings, are illuminated by a state-of-the-art projection mapping system that brings the city model to life.

营销中心设有一个用于存放项目特定宣传品的接待室。然后,参观者将被带入一个模拟室,里面展示了坦帕市直径 16 英尺的圆形比例模型,这是佛罗里达州首个此类模型。超过 150 座 3D 打印的建筑物、道路和水道,包括 26 座客户拥有的建筑物,均由最先进的投影映射系统照亮,使城市模型栩栩如生。

The town hall has tiered seating for staff meetings/community events. The cafe has a wood kitchen carved into the white walls, communal and high-top tables, and a lounge. A large island has cold brew coffee and beer on tap. A suspended sculpture with sponges in reclaimed fishing nets weaves its way through the space, a nod to Tampa's fishing history and Tarpon Springs sponge industry.

市政厅设有分层座位,供员工会议/社区活动使用。咖啡馆设有白色墙壁上雕刻的木制厨房、公共高顶桌子以及休息室。一个大岛上有冷泡咖啡和桶装啤酒。一座悬浮雕塑,上面有回收渔网中的海绵,在整个空间中蜿蜒前行,向坦帕的渔业历史和塔彭斯普林斯海绵产业致敬。

In the private areas, access to daylight is reserved for the open workstations: no offices are on an exterior window, but all have glass walls. The offices are clusters of 'buildings' and create architectural objects or neighbourhoods within the overall space.

在私人区域,开放式工作站保留了获得日光的机会:没有办公室位于外窗上,但全部都有玻璃墙。办公室是“建筑物”的集群,并在整个空间内创建建筑对象或社区。

Responding to the need for impromptu meetings, open and enclosed collaboration spaces are scattered throughout. All areas include TVs, whiteboards, and corkboards to encourage free flow thinking and idea sharing. Phone booths provide acoustic privacy and a secluded workspace.

为了满足临时会议的需要,开放式和封闭式协作空间遍布各处。所有区域均配有电视、白板和软木板,以鼓励自由思考和想法分享。电话亭提供隔音隐私和僻静的工作空间。

Wellness and well-being influenced the design: access to daylight, water stations, mothers' room, a gymnasium, change rooms with showers, staff lounge, biophilia through planting and material textures, air quality and lighting.

健康和福祉影响了设计:日光的获取、水站、母亲的房间、健身房、带淋浴的更衣室、员工休息室、通过种植和材料纹理、空气质量和照明实现的生物亲和力。

The palette consists of white walls, concrete floors, wood millwork and black accents.

调色板由白色墙壁、混凝土地板、木制品和黑色装饰组成。

Industrial elements - metal mesh, plate steel and vintage-inspired lighting - connect the interiors to the building's steel structure. Area carpets and floor lamps add a residential feel.

工业元素——金属网、钢板和复古风格的照明——将内部空间与建筑的钢结构连接起来。区域地毯和落地灯增添了住宅的感觉。

The neutral palette is a fantastic backdrop for the artwork, which is whimsical, colourful and inspirational. The 'piece de resistance' is the 'white alligator in the room,' a 4.3m2 papier mâché sculpture on the wall of the cafe: tongue-in-cheek intended.

中性色调是这件艺术品的绝佳背景,它异想天开、色彩缤纷且鼓舞人心。“抵抗之作”是“房间里的白色鳄鱼”,这是咖啡馆墙上的一个 4.3 平方米的纸浆雕塑:半开玩笑的意思。

The offices are a vibrant environment that inspires and elevates the team. In an industry that is demanding, and deadline driven, the environment fosters creativity, excellence, community, and well-being.

办公室是一个充满活力的环境,可以激励和提升团队。在一个要求严格、截止日期驱动的行业中,环境可以培养创造力、卓越性、社区和福祉。

编辑:夏边际
撰文:豆宝宝
校改:吴一仁

编排:布忠耀

本文素材图片版权来源于网络,
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除。



建筑 | 室内 | 设计 | 艺

商务联络
合作微信:toot8668
长按二维码识别添加好友
投稿邮箱:93126349@qq.com


设计先锋队
致力于为广大设计师提供高品质的室内设计素材,希望我们的努力能给您带来更多的便捷或新的想法,做您身边的设计助理,享受简单的设计生活!
 最新文章