每周二、四、六 20:00丨为您奉上精选作品
写在前面
请输入
梦想的荣耀和挑战是什么?本文作者以亲切的书信形式,讲述了上世纪末美国最具影响力的华裔女性宗毓华(Connie Chung)的成长故事,以此向这位亚裔新闻前辈致敬。
作者:语聆
第一次听到你的名字,是在多年前一场长辈餐叙上。当时父亲对我大学主修电视新闻忧虑忡忡,想征询好朋友的意见。
那年我们刚移民美国,住在北好莱坞一个两房一厅的旧公寓里。父亲在我们抵达前一个月被闪电裁员,之后奇迹般在短时间内觅得新职。面试时他胆战心惊地问老板,可不可以暂时不排他夜班,“因为妻女要搬来美国,我需要先安顿她们”。老板很爽快,一口答应。
在座的长辈都是父亲结识许久,比他早十年来美国打拼的一群很洋派、讲上海话的叔叔伯伯阿姨们。在他们眼中,我一个从台湾来、英文非母语的女孩,想在美国读新闻,简直是不自量力。
“听Auntie Maureen噶话,侬不可能变成第二个Connie Chung嘞!还是老实点,去找个实际点噶科目读,毕业后工作好找多嘞嘛,晓得伐?”
Connie Chung——宗毓华,你的名字从此深深烙印在我心里。
之后,我成为你的忠实粉丝,把握每一个守在电视机前的机会,看你播报晚间新闻。
上世纪80年代的晚间新闻仍由白人男性主导,你在其中,是一朵奇葩。一头优雅的波浪卷短发、美丽妆容下的精致五官、浓密假睫毛和厚厚黑眼线带出的明亮眼神,低沉具权威感的嗓音、品味高尚的套装,对位高权重的政客、国家领袖与好莱坞名流的犀利提问,奠定了属于Connie Chung的强烈个人风格。
身为一名亚裔女性,你跨越种族障碍,打破性别歧视的壁垒,一路晋升到主流媒体金字塔顶端,成为第一位与丹·拉瑟(编注:Dan Rather,美国公认口才最好、风度最佳的一流电视新闻节目主持人)一同播报CBS(编注:哥伦比亚广播公司,美国三大全国性商业广播电视网之一)晚间新闻的女主播。然而,主播台上的光鲜亮丽与掌声背后,你经历了多少不为人知的羞辱与嘲笑;如今你终于把40年新闻工作幕后跌宕起伏的人生故事,写成自传。
亲爱的Connie,阅读你的家族故事像翻开一页大江大海的历史。你的母亲在长辈安排下,14岁认识你的父亲,17岁便嫁给他。婚后十年因连续生下女孩,被婆家奚落与鄙视,好不容易生了两个男孩,都不幸夭折。
反观干情报的父亲,弃妻女于不顾,成天耽溺于酒精、香烟和女人。直到有一天,他在酒店大厅等候一位波兰军官时,看到两位华裔青少年正用英语闲聊,此时一位身着美式服装的中国太太和她的丈夫从电梯走下来。她刚还用普通话和丈夫谈笑风生,之后迅速转向青少年,跟他们用英语对话。
那一刻,开启了你父亲的美国梦。
他脑子里开始盘算带一家人到美国学英语,从此过上“幸福快乐的日子”。
1945年8月,你不识字的母亲带着四个姊姊抵达纽泽西,展开人生的新篇章。四天后,美国在广岛投下第一颗原子弹,当时在纽约旅馆里的她们从窗户往外看,街道上挤满了人潮,欢庆二战结束。
随着父亲工作的变动,一家子从阿拉巴马州迁到德州,最后在华盛顿首府落脚。当时在中国大使馆担任空军武官的父亲终于一偿夙愿。而你——Connie,欢喜来到世界,成为所有宗家姊妹中,唯一一个出生在美国、最幸运的那个孩子。
亲爱的Connie,原来年轻的你也有对未来彷徨迷惘的时刻。大三暑假在国会山庄共和党议员办公室当实习生的经验,让你萌生当新闻记者的志愿。
“放学后,每周两个晚上,我会去新闻编辑室当‘杂务生’。在那个靠新闻电传机拍发新闻的时代,来自世界各地的新闻通过新闻搜集社——美联社、合众国际社和路透社,传递给报社、电视台和电台。这些公司透过巨大的、黑色的、发出响亮敲击声的独立电传机,全天24小时将最新消息打印在廉价的纸页上。
“我负责从机器上撕下新闻稿,并将其钉在墙上标示着‘新闻’‘体育’‘天气’的标签下。如果有紧急新闻通过电报传来,我会立刻撕下稿件,并把它送到主播、记者或撰稿人那里。仅管我只是个跑腿小助手——专门‘跑去’买咖啡或帮忙做其他他们吩咐的事情,但频道五的每个人都愿意悉心指导我,给我宝贵的建议。”
你毕业后在华盛顿特区一家地方电视台谋得人生首份工作。60年代,人们无法想象一个留着齐肩发,穿着喇叭裤或迷你裙,五英尺半(编注:约1.68米)高的23岁亚裔女子,踏进由清一色穿西装打领带的白人男性主导的电视新闻界。你得鼓起多大勇气,承受周遭的异样眼光?
你在心里打定主意,尽管打不进他们的圈子里,但得努力让自己变得跟他们一样。甚至一度,你被镜中那个东方女子的面孔吓到:
“尽管我外表像一朵莲花,但我说话像一个水手,带着粗俗的幽默感。事实上,我彻底相信自己已经成为其中一个白人男性,以至于当我走过镜子或商店橱窗时,会被一个年轻的中国女人的倒影吓到!”
尽管上面有四个姊姊,受到传统文化的影响,尤其是为满足父亲的愿望,最小的你肩负起家族中“儿子”的重任,打从25岁开始便奉养父母。即使后来因为职涯变迁,你决定从纽约搬到洛杉矶,寻求独立生活,长期在金钱、情感上依赖你的父母亲竟然要求跟你一起搬到西岸,继续接受你的扶养。
“我意识到,自己可以成为父母梦寐以求的儿子,延续家族姓氏‘Chung’,让这个字成为历史的一部分。这不仅是为了父母,也是为了我自己。”
亲爱的Connie,尽管性别歧视已成为你日常生活的一部分,在追求新闻报导的过程中,你却始终坚定不移——无论是采访魔术师强森感染HIV的消息、水门事件、94年奥运花样滑冰选手被袭击争议,还是报导以色列约旦和平协议、与加州国会议员盖瑞·康德有染的女实习生失踪案……你都全力以赴,争取独家报导。这些高光时刻,也包括95年被媒体大加挞罚的“Between you and me”。
当时你独家采访美国众议院议长纽特·金里奇的母亲凯萨琳,当她拒绝公开回应对第一夫人希拉蕊的印象时,你说:“可以悄悄告诉我,这话只在你我两人之间。”然而,公司为了炒作收视率,节录部分受访片段,断章取义地用耸动标题大肆宣传,造成新闻界一片哗然,质疑你的新闻道德底线。金里奇议员公开指责你用卑鄙的手法“利用”他单纯的母亲……黑函与谩骂如雪花般飞来,促使CBS高层重新评价原来看好的访谈节目《与宗毓华眼对眼》,也一并取消了你在晚间新闻与丹·拉瑟联合播报的职务。
事后有多位新闻界前辈与主管站出来为你打抱不平,指出CBS信誉卓越的人物访谈节目《60分钟》的主持人麦克·华莱士,也经常使用“Between you and me”的问话方式,让受访者卸下心防。无奈大势已去。你在书里坦露自己当时的感受:
“身为中国人,我第一个反应是丢脸极了。所有达到终极目标的喜乐就在那一瞬间化为泡影。但与此同时,我体认到这一路尽管经过无数的艰难与不可能,我的人生已经被工作团团包围,工作成了我不可或缺的一部分。”
亲爱的Connie,正当你从新闻主播的宝座瞬间跌落谷底,人生中另一扇门却奇妙地为你敞开。
多年来你寄情于工作,忘了结婚,忘了生小孩,等到觉悟时却为时已晚。因此两年前你与丈夫莫利·波维奇展开领养婴孩的申请手续。就在被新闻部炒鱿鱼的两天后,你接到来自领养中心的电话,告知你们,孩子马修即将在几天后诞生。
“成为马修的母亲是我一生中最伟大的成就!”后来你为新书四处宣传时,总是斩钉截铁地这样说。
亲爱的Connie,你没想过自己在新闻界树立的典范与传奇,影响了后来一整个世代的年轻亚裔孩子。这些有着跟你一样的名字,也叫Connie的女孩们在一次刻意安排下,与你面对面讲述自己的人生故事,湿润了你的眼眶。
这群康妮世代(Connie Generation,1970年代后期到1990年代中期)出生的孩子,因父母亲看到你在电视新闻界表现杰出,大受鼓舞,纷纷把孩子命名为康妮,期盼她们能够效法你的榜样,在主流社会出人头地。当时被取名为康妮的女孩至少有100个。
为什么这些父母以你的名字为孩子命名?书上写道:“因为他们经历了美国梦提供的最好和最坏的事情。在追求美国梦的路上充满无数的机会,但也同时包含了屈辱、不堪,和孤独的挑战。这些挑战考验着你是否有能力和毅力支撑你的野心。”他们认定“康妮”这名字寓意着勤奋、勇敢与把握机会。
你鼓励所有的康妮女孩们,从现在起到未来,永远保持好奇心、幽默感,勇于表达自己、大胆梦想、认真工作的同时,别忘了享受人生。噢,更重要的是,别忘了身旁若有需要帮助的人,就拉他一把。
阖上书页,我决定把这部精彩的人生传奇与小女儿分享。生于Z世代的她,何其有幸,能够站在如你一般勇敢卓越的亚裔新闻人肩膀上,展翅飞翔。
你的铁粉 敬上
-THE END-
《天国的影响 上帝的时间》
莫非-著
“超越,
不只活在
现在、此时、此刻,
而是会问,
我、你、他
所做的每一件事,
是否都有
天国的影响和意义?”
购买请加微信:lujunwang_2024