原文
绿兮衣兮,绿衣黄里。
心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。
心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。
我思古人,俾无訧(yóu,过错)兮。
絺兮綌兮,凄其以风。
我思古人,实获我心。
译文
绿色外衣披在身,黄色下衣里面藏。
心中忧伤割不断,为何此物叶不黄!
绿色外衣穿在身,黄色下衣里面藏。
心中忧伤割不断,为何此物叶不亡!
外衣好似绿丝绸,株株都是亲手栽。
思念先人之福德,没有坏处传后代!
外衣好似葛麻布,晾挂风中使干燥。
思念先人之福德,称我心意实在好!
讲解
这可能是写玉蜀黍(玉米)成熟收获的诗。据苏东天《诗经辨义》,玉米成熟收获时,秸秆,叶子,黍苞均是绿色的,而苞谷则是黄色。“绿兮衣兮,绿衣黄里,绿衣黄裳”,就是描写这一自然现象。诗中“曷维其已,曷维其亡”,是觉得为什么玉米熟而枝叶未衰。“绿兮丝兮,絺兮綌兮”,是写收获的玉米苞衣一层层如绿色的丝绸和葛麻布。“凄其以风”,是将玉米晾挂于风中干燥。“女所治兮”,是我们亲手种植所得。“我思古人,俾无訧(yóu,过错)兮”“实获我心”,意思是先祖传下来的造福子孙的好事,不会有什么坏处,这是令人高兴的,所以不必“心之忧矣”。此诗一方面是忧愤殷之亡国,一方面认为这是天命,就像玉米一样不可违的自然规律。这就是诗中流露出一种无可奈何难以释怀的情绪的原因。
别解
《邶风·绿衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗古人认为是庄姜因失位而伤己之作,今人一般认为是男子的悼亡之作,是中国文学史上传世最早的悼亡诗。主人公看到妻子亲手缝制的衣裳,睹物怀人,内心充满悲伤,表达了丈夫悼念亡妻的深厚感情。全诗有四章,采用了重章叠句的手法,构思巧妙,由表入里,层层生发,情感表达含蓄委婉,缠绵悱恻。