展览|16位比利时顶尖艺术家联合呈现!一场思想与感官的跨文化对话

文摘   2025-01-14 17:15   韩国  

展览海报


时间的肌理--比利时当代艺术展

The Texture Of Time-- Belgian Contemporary Art Exhibition

展览名称

Exhibition Name

时间的肌理--比利时当代艺术展

The Texture Of Time-- Belgian Contemporary Art Exhibition

展览时间

Exhibition Time

2025年01月17日--2025年03月20日

展厅开放时间

 Opening Time

10:00--18:00(周一闭馆)

展览地点

Exhibition Venue

北京嘉德艺术中心2层


主办

 Organizer

北京嘉德艺术中心

GUARDIAN ART CENTER

河北临空集团

Hebei Airport Economic Zone Group

承办 

Co-organizer

北京大兴国际机场综合保税区艺术品保税仓

FREESTART

阿登高原文化发展有限公司 

ADGY


展览支持 

Exhibition Support

比利时王国驻华大使馆

Embassy of the kingdom of Belgium in Beijing 

比利时瓦隆-布鲁塞尔驻华代表团

WBI

鸣谢单位

 Acknowledgement

比利时驻上海总领事馆

Consulate General of Belgium in Shanghai 

比利时驻广州总领事馆

Consulate General of Belgium in Guangzhou

比利时瓦隆大区外贸与外国投资总署

AWEX

比利时列日皇家美院 

Royal Academy of Fine Arts, Liege, Belgium 

比利时栗园瓦隆当代美术馆 

LA CHATAIGNERAIE

比利时列日美术馆

La Boverie

比利时列日版画协会

La nouvelle poupee d’encre 

比利时根特大学驻京代表处

Ghent University in Beijing

荷比卢商会

BeneluxChamber

北京嘉德艺术中心有限公司

Beijing Guardian art Center

天津港保税区文化中心

Tianjin Port Free Trade Zone Cultural Center

教育部中外人文交流中心

China Cultural Exchange Center of the Ministry of Education

中国人民大学

Renmin University of China

北京舞蹈学院

Beijing Dance Academy

故宫博物院

The Palace Museum

南京艺术学院

Nanjing arts institute

中国对外文化集团有限公司

China Foreign Culture Group

中国美术学院

China Academy of Art CAFA

中央音乐学院

Central Conservatory of Music

北京电影学院

Beijing Film Academy


赞助单位名单 

Sponsor

中国银行

Bank of China

万多吉公司

Vandergeeten

ATFT HANDICRAFTS

斯达威集团

Stava Group





展览前言

Exhibition preface  -


时间的肌理:欧洲中部地带的比利时当代艺术

The Texture of Time: Belgian contemporary art in the heart of Europe


有一种驻足,是面对时间的肌理

艺术家们讲述时间的样貌,同时分享

分享时间的“物性”

绘画,在这里,让时间可见

There is a moment of pause when confronted with the texture of time

Artists narrate the appearance of time while sharing

The "nature" of sharing time

Painting, making time visible here

 

这些作品汇总了离散的时间

因为每位艺术家只攥取了自己的视角

在欧洲中部地带的比利时,留下线索和痕迹

“介入”、“事外”、“颠覆”、“建构”、“边界”、“转向”、“疏离”、“日常”

这些僵直的词,矗立了坐标

漫无边际或有或无的时间,有了人文的肌理

These works amass discrete fragments of time

Each artist merely seizes their own vantage point

Leaving clues and traces in Belgium in the central region of Europe

Words such as "Intervention", "Detachment", "Subversion", "Construction", "Boundary", "Shift", "Alienation", "Daily Routine"

These rigid words stand up the coordinates

The limitless, ephemeral time, is it present or absent, now bears a humanistic texture

 

一个展览,通过时空邂逅,生成新的人生际遇

在这里,欧洲中部地带的比利时,是关键词

艺术家的国籍,身份信息。携带了“语境”

时间的离散,不断隐匿脆弱的语境

但是“在场”,终将呈现出时间之物

An exhibition, through the encounter of time and space, gives rise to new life encounters

Here, Belgium in the Central European region is the key term

The nationality and identity information of the artists convey a "context"

The discreteness of time constantly conceals the fragile context

However, "presence" can easily present the essence of time

 

有人说,比利时位于欧洲的心脏地带

因为欧洲联盟的欧盟委员会,还有北约总部

位于比利时的布鲁塞尔

荷兰语、法语、德语三种并行的官方语言

让现代主义以来的比利时艺术,语境多元并生

欧洲的“首都”,巧克力之国、漫画之城

勒内.马格利特,奥黛丽.赫本的故乡……

与众不同的比利时,带来与众不同的比利时艺术

Some say that Belgium lies at the heart of Europe

Because of the European Commission of the European Union and NATO headquarters

Brussels, located in Belgium

Three parallel official languages: Dutch, French, and German

Let Belgian art since modernism coexist in diverse contexts

The capital of Europe, the country of chocolate and the city of comics

Ren é Magritte, Audrey Hepburn's hometown

The unique Belgium presents unique Belgian art

 

艺术家为全球化带来不同艺术表达和镜像

由此更加凸显了文化艺术交流的便捷与必要性

当艺术作品从原生语境到陌生空间

新的意义生成机制也随之建立

多元展示及策展实践也带动知识生产的更新

空间的桎梏被打开,时间的松散被汇聚

艺术的全新盛宴启幕

Artists bring different artistic expressions and mirror reality to globalization

This further underscores the expediency and imperativeness of cultural and artistic exchanges

When an artwork transitions from its native context to an unfamiliar space

A new mechanism of meaning and vitality has also been established

Multifaceted exhibitions and curatorial practices also drive the renewal of knowledge production

The shackles of space are broken, and the dispersion of time is gathered

A new feast of art begins

 

这些与时间的肌理有关的艺术生产,涉及了如下各位

These artistic productions related to the texture of time involve the following individuals

 

丹尼埃尔·斯吕思、雅克·查理尔、曲良臣、贝内迪克特·亨德里克、阿兰·博尔南、米歇尔·莱昂纳迪、蒂埃里·格鲁塔尔斯、皮埃尔·德巴蒂、娜塔莉·科尔特、多米尼克·福纳尔、戴金浦、奥黛丽·罗·比安科、弗朗索瓦·梅达德、卢克·普奇、凯瑟琳·巴迪奥、帕特里夏·巴斯汀、尼古拉斯·科扎基斯

Daniel Sluse、Jacques Charlier、Qu Liangchen、Bénédicte Henderick、Alain Bornain、Michel Leonardi、Thierry Grootaers、Pierre Debatty、Nathalie de Corte、Dominiq Fournal、Etienne Dekimpe、Audrey Lo Bianco、François Médard、Luc Pucci、Catherine Bardiau、Patricia Bastin、Nicolas Kozakis

 

他们来自欧洲的中心地带

年龄横跨时序的二十世纪50年代至80年代

They come from the heartland of Europe

And their ages span from the 1950s to the 1980s of the time

 

文化艺术交流是奇妙的时空跨越

如策展人,艺术家丹尼埃尔·斯吕思所言

展览呈现了不同维度的绘画取向

旨在展现当代比利时的艺术风貌

中欧文化交流,中比艺术交流

在“一带一路”倡议下融合共生

各其其美,美美与共

Cultural and artistic exchange is a wonderful time and space leap

As curator and artist Daniel Sluse said

The exhibition presents painting directions from different dimensions

It aims to present the artistic landscape of contemporary Belgium

Cultural exchanges between China and Europe, and artistic exchanges between China and Belgium

Integration and symbiosis under the "the Belt and Road" initiative

Each cherishes its own beauty, and all beauties blend harmoniously

 


文/包贵韬(策展人/艺术评论家)








时间的肌理:欧洲中部地带的比利时当代艺术

The Texture of Time: Belgian contemporary art in the heart of Europe


从2012年开始,在比利时皇家美院与来自中国留学学生的交流后,我开始向中国迈出第一步,我的想法是创造艺术家交流。从那天起,我参与并组织了多个比利时和欧洲等国艺术家的艺术交流项目。

Since 2012, I started to take my first steps towards China after an exchange with students from China at the Royal Academy of Fine Arts of Belgium, and my idea was to create an artist exchange. Since that day, I have participated in and organized several art exchange programs for artists from Belgium and Europe.


对于比利时人来说,如果不事先努力,理解中国文化并不容易,中国是一个传统和哲学与欧洲非常不同的国家,欧洲也有自己的历史、哲学和传统。

中国人也是如此,欧洲的历史、文化和传统都不容易介入和理解。我们两国的艺术家是所有这些理解和接受对方的困难之间的纽带。

要更好地了解中国,只有一种方法,那就是去那里结识朋友。还有什么比艺术交流更好的方式,来扩大对彼此的理解。

For Belgians, understanding Chinese culture is not easy without prior effort. China is a country with traditions and philosophy very different from Europe, which also has its own history, philosophy, and traditions.

The same is true for the Chinese. European history, culture and traditions are not easy to get involved and understand. Our artists from both countries are the link between understanding and accepting each other's difficulties.

There is only one way to better understand China, which is to go there and make friends. What better way than artistic exchange to expand mutual understanding.



近年来,多位比利时艺术家刚刚完成在中国的艺术家驻地创作,他们从中国的风景、城市和与当地人的接触中汲取营养。这些常驻艺术家都带着对中国的全新的了解离开,因此文化交流非常重要。

In recent years, several Belgian artists have just completed their residency in China, drawing nourishment from the country's scenery, cities, and interactions with locals. These resident artists left with a fresh understanding of China, making cultural exchange very important.

 


每个时代的人都表达了自己,无论他的种族出身如何,这种表达的需要显然与他的生活环境和个人历史有关,这就是每个民族艺术创作的区别。无论艺术家来自哪里,他都有同样的需求,用他个人的人生阅历展示他所知道或“认为他知道”的某种世界观。

中国或欧洲的当代艺术家在艺术研究中经历着同样的怀疑,同样的焦虑,同样的快乐。然而,不同的是“隐藏”在画布后面的个人,每个人都有自己的快乐和悲伤、历史和个人宇宙。在每个艺术家的个人历史中,都有证明他们创作合理性的人文元素。

People of every era express themselves, regardless of their ethnic background, and the need for such expression is clearly related to their living environment and personal history. This is the difference in artistic creation among each ethnic group. No matter where an artist comes from, they all have the same need to showcase a certain worldview that they know or "think they know" through their personal life experiences.

Contemporary artists in China or Europe experience the same skepticism, the same anxiety, the same joy in the study of art. What is different, however, is the individual "hidden" behind the canvas, each with their own joys and sorrows, history and personal universe. In the personal history of each artist, there are human elements that justify their creations.


本次展览展示了比利时当代艺术家的绘画作品。我们的策展,试图给你一张比利时艺术景观的照片,尤其是今天的绘画。“绘画是一门艺术,艺术作为一个整体不是在真空中流动的漫无目的的创作。这是一种力量,其目标必须是发展和完善人类的灵魂。”(瓦西里·康定斯基语)

This exhibition showcases the paintings of contemporary Belgian artists. Our curation aims at  provide you with a photo of the Belgian art landscape, particularly the paintings of today. Painting is an art, and art as a whole is not an aimless creation flowing in a vacuum. It is a force whose goal must be to develop and perfect the human soul. "--Wassily Kandinsky


让我们不要忘记,每一件“作品”的背后都有一个男人或女人试图分享他们的问题、感受和生活。

Let us not forget that behind every 'work' there is a man or woman trying to share their problems, feelings, and life.



文/前比利时列日皇家美院院长 丹尼埃尔、斯吕思






参展艺术家

Exhibiting artist   -

时间的肌理--比利时当代艺术展

The Texture Of Time-- Belgian Contemporary Art Exhibition

丹尼埃尔·斯吕思 Daniel Sluse、雅克·查理尔 JACQUES CHARLIER、曲良臣 Liangchen Qu、米歇尔·莱昂纳迪 Michel Leonardi、蒂埃里·格鲁塔尔斯 Thierry Grootaers、娜塔莉·科尔特 Nathalie De Corte、皮埃尔·德巴蒂 Pierre Debatty、阿兰·博尔南 Alain Bornain、奥黛丽·罗·比安科 Audrey Lo Bianco、多米尼克·福纳尔 Dominiq Fournal、弗朗索瓦·梅达德 François Médard、尼古拉斯·科扎基斯 Nicolas Kozakis、卢克·普奇 LUC PUCCI、凯瑟琳·巴迪奥 Catherine Bardiau、帕特里夏·巴斯汀 Patricia Bastin、戴金浦 Etienne Dekimpe(排名不分先后)



展览概况

Exhibition overview -

展览展出16位比利时当代艺术家,百余幅作品,作品种类繁多,这是一场思想与感官的跨文化对话,这些丰富的艺术作品展示了比利时当代的艺术风貌,让观者感受到比利时当代的艺术魅力和文化的力量。



部分展出作品

Part of the exhibition -

丹尼埃尔·斯吕思 Daniel Sluse

舞者 l 200x200cm

布面油画 | 二零二四年作

Oil on canvas| Painted in 2024


雅克·查理尔 JACQUES CHARLIER

之后的世界 The world after l 85x105cm

布面丙烯 | 二零二一年作

Oil on canvas| Painted in 2021


曲良臣 Liangchen Qu

得一系列 Get a series l 尺寸可变

丙烯组合 | 二零一九年作

Acrylic | Painted in 2019


米歇尔·莱昂纳迪 Michel Leonardi

橙色2 Orange 2l 153x100cm

纸面丙烯 | 二零二一年作

Acrylic on paper | Painted in 2021


蒂埃里·格鲁塔尔斯 Thierry Grootaers

大众联合 Volkswagen United l 144x168cm

布面油画 | 二零一六年作

Oil on canvas| Painted in 2016


娜塔莉·科尔特 Nathalie De Corte

河流流过的花园1 The river flows through the garden 1 l 100x100cm

布面油画 | 二零一六年作

Oil on canvas| Painted in 2016


皮埃尔·德巴蒂 Pierre Debatty

7天4 Seven days 4 l 200x140cm

综合绘画 | 二零一七年作

Comprehensive painting| Painted in 2017


阿兰·博尔南 Alain Bornain

图像 1601 Image1601  l 200x140cm

布面丙烯 | 二零二二年作

Acrylic on cloth | Painted in 2022


奥黛丽·罗·比安科 Audrey Lo Bianco

狂欢节 Carnival  l 155.5x257.5cm

布面丙烯 | 二零一四年作

Acrylic on cloth | Painted in 2014


多米尼克·福纳尔 Dominiq Fournal

无标题黄色 Untitled yellow l 100x100cm

布面丙烯 | 二零零七年作

Acrylic on cloth | Painted in 2007


弗朗索瓦·梅达德 François Médard

红山 Red Mountain l 141.5x188.5cm

布面油画 | 二零一八年作

Oil on canvas | Painted in 2018


尼古拉斯·科扎基斯 Nicolas Kozakis

太空旅行6 Space travel 6 l 150x237cm

布面油画 | 二零零八年作

Oil on canvas | Painted in 2008


卢克·普奇 LUC PUCCI

树1 Tree1 l 200x150cm

布面油画 | 一九九七年作

Oil on canvas | Painted in 1997


凯瑟琳·巴迪奥 Catherine Bardiau

华尔兹 Waltz  l 21x28cm

布面丙烯 | 二零一八年作

Oil on canvas | Painted in 2018


帕特里夏·巴斯汀 Patricia Bastin

无题14 Untitled 14  l 52x189cm

综合绘画 | 二零一五年作

Comprehensive painting | Painted in 2015


戴金浦 Etienne Dekimpe

飞行 Flight l 80x80cm

油画 | 二零一零年作

Oil | Painted in 2010




近期其他文章:

扫描二维码 关注我们


比利时驻华大使馆

微信号|比利时驻华大使馆

新浪微博|比利时驻华使馆

网站|china.diplomatie.belgium.be

比利时驻华大使馆
本账号由比利时驻华大使馆政治经济处负责管理,致力于推送使馆信息、推广比利时国家旅游、介绍国家历史、文化等
 最新文章