《战国策》214《或谓黄齐》
或谓黄齐曰:“人皆以谓公不善于富挚。公不闻老莱子之教孔子事君乎?示之其齿之坚也,六十而尽相靡也。今富挚能,而公重(zhòng)不相善也,是两尽也。谚曰:‘见君之乘(shèng),下之;见杖,起之。’今也王爱富挚,而公不善也,是不臣也。”【译文】
有人对楚人黄齐说:“人们都认为您和富挚的关系不好。您没听说老莱子教导孔子如何侍奉国君吗?他指着牙齿说:‘人的牙齿很坚硬,到了六十岁,牙齿就损坏完了,这是因为牙齿经常互相磨损的缘故。现在,富挚是楚王的宠臣,而您与他关系很不好,这是两败俱伤的做法。常言说得好:‘见到国君的车马,如果自己在车上,就应该下车;见到国君的木杖,如果自己坐着,就应该起来。’对国君的车马、木杖尚且如此尊重有礼,现在国君宠爱富挚,您却不对他友善,这不是做臣子的本分。”1.黄齐:人名,事迹不详。
2.富挚:人名,事迹不详。
3.老莱子(约公元前599年一约公元前479年),存疑人物,或为老子在历史中的另一名字。春秋晚期思想家,道家人物。楚国人(湖北荆门),出生于楚康王时期,卒于楚惠王时期,著书立说,传授门徒,宣扬道家思想。和老子与孔子一个时期。
4.靡:损坏、磨损。
《国语·越语下》:“王若行之,将妨于国,靡王躬身。”韦昭注:“靡,损也。”
大意是说:君王如果这样做,必将危害国家,损害自身。
5.重(zhòng):表示程度深。
《素问·阴阳应像》:重寒则热。
6.两尽:双方都完结:两败俱伤。