《战国策》219《汗明见春申君》
【译文】
汗明去拜见春申君,等侯了三个月,然后才得到接见。谈完话后,春申君对汗明非常喜欢。汗明想要再和春申君交谈,春申君说:“我已经了解先生了,先生先去休息吧。”汗明不安地说:“我愿意向您请教,可是又害怕见识浅陋。不知道您的圣明和尧相比,谁更高呢?”春申君说:“先生错了,我怎么能同尧相比?”汗明说:“那么您估量一下我和舜谁更有才能?”春申君说:“先生就是舜一样的人。”汗明说:“不是这样,请您让我把话都说出来。您的贤能的确不如尧,我的才能更赶不上舜。凭着贤能的舜事奉圣明的尧,三年以后尧才了解舜。如今您在很短时间内就了解了我,这是说您比尧圣明而我比舜贤能。”春申君说:“讲得好。”于是叫来守门的官吏把汗明的名字登记在宾客簿上,每五天接见一次。
1.汗明:生世不详,战国时春申君舍人。因候问春申君三月,而后得见。与春申君托尧假舜,以言明圣尧贤舜三年方得以相知,致使春申君的不与久谈而成五日一见。
2.憱(cù):心里不安的样子。
3.固:鄙陋(见识浅少)。
4.客籍:古代贵族门客的名册。
5.齿至——牙口老了。齿,牙齿,看马牙齿的数目和磨损程度可以判断马的年龄。
6.服:驾;乘。
《晏子春秋·外篇下十六》:景公游于灾,闻晏子死,公乘侈舆服繁驵驱之。
7.蹄申膝折:蹄子僵直,膝盖折断。
8.尾湛胕溃:尾巴渍湿,皮肤溃烂。湛(zhàn),本义指清澈透明;胕(fū),同“肤”,皮肤。
9.漉(lù)汁:原指动物身上渗透出来的汗水 ,也叫漉汗。这里指马流出的口水。
10.中阪(bǎn):山坡中间。阪,山坡。
阪,坡者曰阪。一曰泽障,一曰山胁。从阜,反声。字亦作坂。——《说文》
阪有桑。——《诗·秦风 ·车邻》
瞻彼阪田。——《诗·小雅·正月》
阪险原隰。——《吕氏春秋·孟春》。注:“阪险,倾危也。”
11.迁延:意思是退却,后退,徘徊;停留不前进,拖延。多指时间上的耽误,倘佯;自由自在、毫无拘束的样子。这里指马拉不上去,车往回退。
12解紵(zhù)衣以幕之:脱下麻衣给马盖上。解,脱;紵,紵麻,可以纺线和织布。羃:古同“幂”,覆盖。
13俛(fǔ)而喷——低下头而鼓鼻。俛,同“俯”。屈身;低头。喷:马嘘气或鼓鼻。
14若出金石声者:发出象金石般的声音。若,象。
15彼:代词,它,这里指马。
16.阨(ài):通“隘”。本义指窄、小。引申为困厄;困窘。
17.堀(kū):本意是指空间狭小逼仄的土穴,引申义是可居住的洞穴,泛指洞穴。
18.沈(chén):落入某种境地;沦落。
19.湔(jiān)拔:意思是荐拔。