👆关注并星标豆瓣读书 遇见更多好书
本周豆瓣一周新书精选上榜了10本新书:
《自我》《我想理解》《翻译的危险》《页边和听写》《记忆萦回》《形似神异》《栖居于大地之上》《物托邦》《从一到无穷大》《玫瑰的名字》
01
《自我》
作者: [英国] 齐格蒙特·鲍曼 / [爱沙尼亚] 瑞恩·罗德
出版社: 南京大学出版社
出品方: 南京大学出版社·守望者
副标题: 与齐格蒙特·鲍曼对谈
译者: 张德旭
出版年: 2024-8-18
齐格蒙特·鲍曼他曾与塔林大学人文学院教授瑞恩·罗德邮件往来,探讨“现代人的自我”;并对当今世界最重要的概念、人类处境的基本关键词——自我,进行全面梳理;为活在不确定时代、自我时刻晃动的我们这代人在“自我与社会冲突时如何自处”提供了更内在的理解。
鲍曼与罗德棋逢对手,结合他们各自的社会学、哲学、文化理论、心理学方面的知识,就“在流动的现代世界中,如何理解复杂的自我”这一核心问题,展开了引人入胜、广阔且深入的对话。
鲍曼详细描述了21世纪定义“自我”的文化、哲学和社会条件……他是英国最迷人的思想家之一……他作品非常多,他与不同人对话,紧跟时代。
——《卫报》
02
《我想理解》
作者: [美] 汉娜·阿伦特 著 / [德] 乌苏拉·卢茨 编
出版社: 南京大学出版社
出品方: 南京大学出版社·守望者
副标题: 汉娜·阿伦特访谈与书信
原作名: Ich will verstehen
译者: 高原
出版年: 2024-9
本书汇集了阿伦特本人认为尤其重要的数次电视访谈、她写给雅斯贝尔斯夫妇的书信节选等。这些文本真实呈现了阿伦特的人生与思想图景。我们在此听到一位女性的真诚谈话与有力自辩,关于爱、激情与惶惑,关于疾病、车祸与衰老,关于政治与自由,关于20世纪历史中的暴行与恐怖。在这里,阿伦特是可以直面恶意与抨击、坦然谈论死亡的智者。今时今日,她的声音穿越时空,引起我们每一个人的共鸣。
03
《翻译的危险》
作者: [英] 沈艾娣
出版社: 民主与建设出版社
出品方: 理想国
副标题: 清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生
原作名: The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire
译者: 赵妍杰
出版年: 2024-7-31
1793年夏,英国政府派往清朝的大使乔治•马戛尔尼远渡重洋,率使团抵达承德觐见乾隆帝,这是中国同西方交往的历史中最著名的时刻之一。本书不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,让他们的人生沉浮与使团出使交织在了一起,展现了国与国交往的机制。
@真是好大一张床
沈艾娣写的这两个译者的生命故事太让人感叹了,他们的奇特经历塑造他们对翻译的实践,即强调翻译是为了彼此理解,所以强调调和与沟通,因此是一种灵活的转化工作。但两人所拥有的对于其他国家的知识最后都变成危险之物,尤其是李自标作为一个神父还肩负传教工作,一辈子在内陆的小村子里东躲西藏,但还一直用拉丁语给远在罗马、那不勒斯和英国的朋友写信……恰恰是这些人展现着18-19世纪世界的联系,但伴随着资本主义扩张、帝国主义侵略,这样的世界被文明等级、种族差异和对抗取代,马礼逊式的翻译理念兴起——强调文化之间的差异,而李与小斯当东的理念彻底成为过去,且他们的故事也随之被遗忘,取而代之的是更加对抗性的文化碰撞。
04
《页边和听写》
作者: [意] 埃莱娜·费兰特
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
译者: 陈英
出版年: 2024-8
2020年,埃莱娜•费兰特接受博洛尼亚大学名家讲堂之“埃科讲堂”的邀请,进行了三场由他人代为朗读的演讲《痛苦和笔》《蓝宝石》《历史与我》。作家从自身的阅读写作史中提炼出“说出事情的原本”“我们所需的巫术”“必要的另一人”等关键主题,并通过阐释格特鲁德•斯泰因、英格博格•巴赫曼、劳伦斯•斯特恩、伊塔洛•斯韦沃、阿德里亚娜•卡瓦列罗等作家对自身的影响,勾连起自身写作过程和经典作品的联系。
书中还附录了《但丁的肋骨》一篇,是作家应意大利学研究者协会(ADI)的邀请,在“但丁及其他经典”研讨会上(2021年4月29日)发表的演讲稿,由学者蒂兹亚娜•德洛卡蒂斯代为朗读。费兰特阐释了但丁如何突破自己的诗歌传统,想象女性生活的智慧和可能,最终创造出贝雅特丽齐这一不朽的文学形象的。
@cloudstereo
好真诚的“方法论”。“我把我的故事讲给你,为的是你讲给我。”“写作就是每次都会踏入一片无尽的墓地,那里每座坟墓都等待被亵渎。”
05
《记忆萦回》
作者: [美]哈罗德·布鲁姆
出版社: 中信出版社
出品方: 大方
副标题: 布鲁姆文学回忆录
原作名: Possessed by Memory: The Inward Light of Criticism
译者: 李小均
出版年: 2024-9
年近九十岁的布鲁姆对他一生阅读体验的一次回顾和总结。书中,作者遵循阅读的记忆选取了超过八十段他从小就熟记于心的经典作家的文本,为读者带来精炼、睿智的解读。
我们时代的塞缪尔·约翰生……《记忆萦回》是一部告别之作。布鲁姆深爱着文学,即使面对死亡,这种爱也赋予了一种生命的力量。
——Commonweal Magazine
06
《形似神异》
作者: 葛兆光
出版社: 社会科学文献出版社
副标题: 什么是中日传统政治文化的结构性差异
出版年: 2024-8
本书从三个角度讨论中日传统政治文化的结构性差异:上篇《皇权与革命》从历史上中国不断“改朝换代”与日本所谓“万世一系”,来分析传统中日政治权力合法性来源与政治权力结构上的差异;中篇《郡县与封建》指出传统中国与日本在中央与地方关系上的差异;下篇《王权与神佛》讨论了中日两国在政教关系上的不同。
07
《栖居于大地之上》
作者: [法] 布鲁诺·拉图尔 / [法] 尼古拉·张 / [法国] 布鲁诺·拉图尔
出版社: 广西师范大学出版社
出品方: 大学问
译者: 蓝江
出版年: 2024-8
本书记录了法国哲学大师布鲁诺·拉图尔生前的最后一次访谈。通过与记者尼古拉·张的对谈,拉图尔回顾和反思了其长达50年的思想历程。在书中,拉图尔从改变世界谈到现代性的终结,从“盖娅入侵”谈到“着陆何处”,从何为哲学谈到给未来一代的寄语,他对“栖居于大地之上”的呼吁亦始终贯穿其中。这部生态哲学的启蒙之作,将拉图尔精彩纷呈的哲学生涯串联成线,带领我们认识拉图尔,同时走进生态哲学,开启生态哲学的全新可能。
@灰狼
一个原句标题,已然同荷尔德林及海德格尔大相径庭。本书的各章几乎是以点对点的方式澄清了这种差异是什么,既非纯然的演绎而非否定式论战,而是交代了为何认识论哲学已成过去 而现在是一个新的版图。拉图尔是面向当下未来的哲学,按照他的说法,这个思索至少能够关照到2060年。
08
《物托邦》
作者: [葡] 若泽·萨拉马戈
出版社: 北京日报出版社
出品方: 读客文化
原作名: Objecto Quase
译者: 游雨频
出版年: 2024-8-18
诺贝尔文学奖得主萨拉马戈的短篇小说集:沙发发烧了;汽车绑架了它的司机;信箱和整栋建筑凭空消失;椅子倒下了,坐在椅子上的独裁者也随之倒下;国王企图用一座活人的城市包围死人的城市,但死亡再次突出重围......借“非人”写人,6个超现实的物化世界揭示现代人是如何沦为“非人”。
@Früchtl
依旧是萨拉马戈式的荒诞、讽刺和幽默,全篇最喜欢《东西》和《倒退》,《东西》依旧是引入反常事件后文明顷刻间崩塌的架空寓言,看完《倒退》想起了《所有的名字》里生者与死者同等重要不可分割的内涵。
09
《从一到无穷大》
作者: [美]乔治·伽莫夫
出版社: 商务印书馆
出品方: 果麦文化
原作名: One Two Three...Infinity
译者: 张卜天
出版年: 2024-8-18
以生动有趣的语言,深入浅出地介绍了数学、物理学、生物学及天文学的基本概念与前沿知识。
@韧勉
经典物理学、数学科普读物,从一到无穷大,既是数字从小到大的无限增幅与无限循环,又是世间渺小个体与宇宙连接之间的空间无限放大的无穷转换,由此展开物理学与数学的奥妙世界,让初学者了解数理逻辑的奥妙,让科普工作者对本书的传播诉求呼之欲出。本书也曾入选清华学术之道通识课程,上课必读经典书目。
10
《玫瑰的名字》
作者: [意] 翁贝托·埃科
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
原作名: Il Nome Della Rosa
译者: 沈萼梅 / 刘锡荣 / 王东亮
出版年: 2020-5-1
根据埃科同名代表作改编的图像小说,由意大利著名漫画家米洛·马纳拉操刀,通过绮丽的画风对小说场景忠实再现。
@Yuemin
埃科是一位资深漫画读者,《玫瑰的名字》改编图像小说,邀请的是他喜欢的米洛·马纳拉。老爷子如果还在世的话,应该会很喜欢吧
End
“豆瓣一周新书精选”基于前一周豆瓣用户对近期新出版图书条目的标记行为(想读、读过、评分等),每周发布一次,为你呈现一周内的精选好书。
↙️阅读原文查看完整新书速递