在外企职场中,表达让步(Concession)是展示灵活性和沟通技巧的关键之一。使用合适的让步性连接词,可以帮助你在表达中保留不同观点,体现职业沟通中的成熟与策略。本文将介绍常见的让步性连接词,包括 Although,Even though,Despite 等。
一、Although (虽然)
用法解析:Although 用于引出与主句意思相反的内容,相当于中文的“虽然”。
英文例句:
Although the budget is tight, we will still try to meet the project deadline. 虽然预算紧张,我们还是会努力按时完成项目。
应用场景:Although 在报告和会议中常用,强调即使有困难,也会继续努力。
二、Even though (即使)
用法解析:Even though 用于强调尽管有强烈的对立情况,主句内容仍然成立。
英文例句:
Even though we faced several challenges, the project was completed on time. 即使我们遇到了一些挑战,项目还是按时完成了。
应用场景:Even though 适合用于会议讨论和问题分析中,强调面对挑战的决心。
三、Despite (尽管)
用法解析:Despite 后接名词或动名词,表示某事并未阻止另一事发生。
英文例句:
Despite the delay, we managed to deliver the product to the client.
尽管有所延迟,我们还是成功将产品交付给客户了。
应用场景:Despite 常用于书面报告中,强调某种困难并未影响结果。
四、In spite of (尽管)
用法解析:In spite of 与 Despite 类似,用于强调让步后的结果。
英文例句:
In spite of the initial setbacks, the team achieved their targets.
尽管最初遇到了一些挫折,团队还是达到了他们的目标。
应用场景:In spite of 常用于正式场合,表达即使有不利因素,也不影响最终结果。
五、Except for (除了)
用法解析:Except for 用于表示除去某一因素,其他情况都成立。
英文例句:
Except for the quality issues, the product has been well received by the market. 除了质量问题,这款产品在市场上表现良好。
应用场景:Except for 在报告和讨论中使用,强调某一特定的例外情况。
六、Nevertheless (尽管如此)
用法解析:Nevertheless 表示转折,尽管前述情况存在,后述情况仍然成立。
英文例句:
The plan was risky; nevertheless, we decided to go ahead.
这个计划有风险;尽管如此,我们还是决定继续推进。
应用场景:Nevertheless 多用于正式的书面表达中,特别是在风险决策时。
七、However (然而)
用法解析:However 用于连接两个相对立的句子,强调尽管前一情况存在,后一情况仍然发生。
英文例句:
We missed the initial deadline; however, we managed to complete the project with high quality. 我们错过了最初的截止日期;然而,我们还是高质量地完成了项目。
应用场景:However 在正式的报告和沟通中经常使用,用来引出与预期相反的结果。