秦风展览《大象》3月16日上海叁柒贰叁美术馆盛大开幕

文摘   2024-03-25 17:29   上海  

艺术家︱Artist : 
秦风
策展人︱ Curator: 
马真正



展览日期︱Exhibition Date: 
2024年3月16日—2024年5月5日
周二至周日 10:00-19:00 (18:30停止入场)
逢周一闭馆 (节假日除外)

门票价格︱Ticket prices: 
全通票:78元/张
指定日票:48元/张
(仅限周二至周五使用)
优惠票:48元/张
(全日制本科及学生、残疾人及70岁以上老人)
※购买优惠票后需凭有效证件入场

免票政策︱Exemption policy: 
每位持票成人可免费携带1位身高1.2米以下儿童入场,
现役军人可持证免费入场。


地址︱Address:

上海浦东新区银城路66号尚悦湾广场2层207(A展厅)








展览简介
ABOUT THE EXHIBITION


初听到艺术家秦风、袁顺二人之名时,不禁让人联想到中国武侠小说中,快意恩仇、浩然正气的侠客,为探寻天地间的“道”游走于江湖之间。现实中,当我们看到他们的艺术创作,感受到那份笔墨游走于布面之上的豪气与灵巧,恰如长剑出鞘,或携横扫千军之豪迈,亦如雕梁画栋之精巧。于谈笑间博采众长,兼容并蓄,各成一派,又殊途同归。


2024年3月15日,“大象——当代水墨双个展”在上海叁柒贰叁美术馆展厅A开幕,展览由上海叁柒贰叁美术馆主办,马真正担任策展人,并邀请到秦风、袁顺作为本次双个展的参展艺术家,共同呈现120余件以水墨为基础创作媒介结合其他综合材料的艺术作品,一同探讨中国当代水墨绘画的发展与融合,寻找东方精神语境中的“大象”之镜。展览将于2024年3月16日对公众开放,持续展出至2024年5月5日。


秦风,这位出生并成长于中国大西北的艺术家,其创作充满着野性与原始的力量;在经历了中西方文化不同的冲击与历练后,在其创作中描绘着当代欲望与古代文明对话的图景。构成这一对话的过程正式西方文化之“外向”与东方哲思之“含蓄”之间的平衡与融合的过程,也是其探求“内与外”碰撞时的气场转换而形成的一种流动式的“磅礴之象”。



When we first hear the names of the artists Qin Feng and Yuan Shun, we can't help but be reminded of Chinese martial arts novels, in which the swift and righteous warriors roam the rivers and lakes in search of the "way" between heaven and earth. In reality, when we see their artistic creations, we feel the boldness and dexterity of the ink and brush traveling on the cloth, just like a long sword sheathed, or with the boldness of sweeping thousands of troops, as well as the subtlety of the carving of the beams and painting. In the talk and laughter of the many strengths, compatibility, each into a school, but also the same way.

On March 15, 2024, "Elephant - Contemporary Ink Painting Dual Solo Exhibition" was opened in Hall A of Shanghai Three Seven Twenty-Three Museum of Art, organized by Shanghai Three Seven Twenty-Three Museum of Art, with Ma Zhenzhen as the curator, and Qin Feng and Yuan Shun as the participating artists of the exhibition. The exhibition is organized by Shanghai Three Seven Twenty-Three Art Museum, curated by Ma Zhen, who has invited Qin Feng and Yuan Shun as the artists of this double solo exhibition. Together, they will present more than 120 works of art using ink as the basic medium of creation, combined with other composite materials, to discuss the development and fusion of contemporary ink painting in China, and to search for the mirror of the "elephant" in the context of the Eastern spirit. The exhibition will open to the public on March 16th, 2024 and will remain on view until May 5th, 2024.

Qin Feng, an artist born and raised in Northwest China, is full of wild and primitive power in his creations; after experiencing the different impacts and experiences of Chinese and Western cultures, his creations depict a dialogue between contemporary desires and ancient civilizations. The process of constituting this dialogue is the balance and fusion between the "extroversion" of Western culture and the "subtlety" of Eastern philosophy, as well as a flowing transformation of the aura when exploring the collision of the "inside and the outside". It is also the process of balance and integration between the "extroversion" of culture and the "subtlety" of Eastern philosophy, and also the process of exploring the aura of the collision of "inside and outside", and the formation of a flowing "majestic image".







作品赏析
APPRECIATION



秦风作品《欲望风景系列之三》
丙烯于亚麻布
200×100cm


秦风作品《古典美学之死3号》
水墨综合材料
34×24cm

秦风作品《环球日记
纸本丙烯
68×58cm

秦风作品《天物系列》
玻璃钢、藏玉、手卷、桃木
30×30×50cm
30×40×60cm
30×20×50cm

展览现场
EXHIBITION SITE






艺术家介绍
ARTIST


秦风


1961年出生于中国新疆。1985年毕业于山东工艺美术学院。1996年受德国柏林市政府邀请,作为特邀艺术大使,并任教于柏林艺术大学。回国后曾任教于中央美术学院,并筹建北京当代艺术馆。后旅居美国,2008年成为哈佛大学费正清中国研究中心当代艺术研究员。秦风曾多次在欧美获得艺术奖项及国家艺术贡献奖。秦风的作品史诗般地兼容了西方表现主义哲学的浪漫与中国书写式的气韵,通过对多元文化的研究创作,传统与现代材媒的研发与应用,使形式语言和表现,呈现出更加东西文化精神品格的兼容,继而构建并形成个人独特的语言和风格。

Born in 1961 in Xinjiang, China, he graduated from the Shandong Academy of Arts and Crafts in 1985, and was invited by the city of Berlin, Germany, as an invited art ambassador to teach at the University of Fine Arts Berlin in 1996. After returning to China, he taught at the Central Academy of Fine Arts and organized the Beijing Museum of Contemporary Art. After living in the United States, he became a Fellow in Contemporary Art at the Fitzherbert Fitzherbert Center for Chinese Studies at Harvard University in 2008. Qin Feng has received numerous art awards in Europe and the United States, as well as the National Art Contribution Award. Qin Feng's works are epically compatible with the romance of Western Expressionist philosophy and the charm of Chinese writing style. Through the research and creation of multiculturalism, the research and development and application of traditional and modern materials and media, he has made the language of form and expression more compatible with the spiritual character of Eastern and Western cultures, and then constructed and formed his own unique language and style.





  Crossing Art

Crossing Art画廊2008年创立于纽约,旨在连接和扩大当代艺术在不同文化之间的对话。自成立以来我们曾在纽约举办一百多场展览和公共艺术项目,优越的地理位置毗邻美国著名的艺术机构。Crossing Art凭借在北美和亚洲之间的独特地位,通过公共艺术、装置、线上艺术频道为艺术家和客户提供服务。Crossing Art致力于推广和培养中西两国的当代艺术家建构双方的沟通桥梁为艺术市场注入新鲜血液。







了解更多Crossing Art展览及艺术家信息,敬请访问

官方网站:www.crossingart.com

Instagram: Crossingart

RED:Crossing ART



扫码获取更多信息

559 West 23rd Street,New York

Tuesday – Friday:10 am – 6 pm

Monday & Saturday for private appointments only


CrossingCollective
Crossing Art 艺廊位于纽约切尔西区,自08年成立以来,曾举办百馀项展览,致力于推广当代艺术。Crossing Art另于纽约与上海成立国际艺术咨询公司 Crossing Collective,与设计、时尚与科技等领域跨界结合
 最新文章