编
者
按
播音生总被人说“端着”?播新闻的时候不会找重音?经典作品跟读模仿如何才能“有效学习”?且听本期“大师小课”,闻佳老师为我们传经送宝。
本期人物:闻佳
“播博汇”小编
资深演播爱好者
生活中的语言比较随和自然,但是有时候播音生一张嘴常被人评价有点“端着”。您有什么技巧可以跟我们分享吗?
闻佳
演播艺术家
1990年,我们台派了一批播音组的人到中央台学习。当时是铁城老师负责,方明、黎江、雷阳这些老师都在。那会儿铁城老师带我播新闻,他说:“我觉得你新闻播音重音太多了。”我(心里)有点不服——我那会儿在黑龙江台算是挺好的,台长一开会老表扬我,怎么你就说我重音多了?铁城老师就跟我说了一个道理。他说:“你看你和我之间,我们在讲话的时候,你考虑过你要着重说哪个词吗?一定要强调什么东西吗?”我说:“确实没有。”
原来是这样啊!后来每一位中央台的老师播《报摘》(《新闻和报纸摘要》)的时候,我就去听。老师在给我做示范的时候,我也(能)感觉(到自己的问题所在)。虽然我不是一下能改过来的,但是我脑子(里)已经有这个意识了。
大概回来有三个月的时间,我记忆可深了,我拿着联播稿子要去上联播的时候,我忽然站在那儿——我想老师说得对!新闻不用每一个重音都那么去强调、刻意去找。这(对我来说是)一个特别大的跨度(进步),你得符合生活语言!
“播博汇”小编
资深演播爱好者
有没有对您影响比较大的演播艺术家前辈?
闻佳
演播艺术家
我觉得我所接触的,或者我听到的、我身边的同事、前辈们,他们都是我的老师。每个人对老师的认知不一定一样,我是觉得我跟每一位老师合作都让我学到特别多。我说过的李野墨老师,还有在浙传读书的时候接触到了陈醇老师,他在演播方面就有很多值得我学习的地方。
我记得一节课印象特别深刻,陈醇老师说到关于模仿。他让大家读了一篇《春夜喜雨》,我们同学就读了。他说:“我觉得你这个语调都很像,但是你的模仿没有‘根’。”他就跟我们讲,模仿是大家的第一步,没有问题,但是你一定要有“根”,有自己的心理依托。所以陈醇老师给我的影响比较大。
作为艺术家,他除了专业上,做人方面也会给你很多(启发)。1994年的时候我去上海,他那会儿想让我调到上海去,就拿着一瓶师母给他灌的开水,带我走南京路,给我介绍上海怎么样。那天外面还下着小雨,我心里特别感动。2000年的时候,我父亲突然去世,我带着妈妈到杭州、上海去散心。他和师母给我们安排了住的地方,还到宾馆开导我妈妈,然后把我们俩请到家里去吃饭。
以后我就是一到上海就到他家,我觉得每次都是学习。有一次他在演出,我就到演出现场,我看到他给别人录的东西(稿件)上面的标注,我就特别惭愧——因为那会儿我觉得我已经比较娴熟了,都不怎么标注什么东西了,但老爷子都这个年龄了,还那么认真地在做!
我在中央台学习的时候,许多小细节都是跟老师学来的。有一次到林如老师的录音间里观摩,那会儿给我印象特别深的是她配的《阿信》的旁白。那会儿都是字正腔圆的,怎么她说话都是“流”出来的!他们就跟我说林如老师有个特点:她的声音很小,但是它(声音)很入话筒,出的声音就比较大。我在外面听完了,我就跟老师商量想进去(录音间)去感受。让我真是很震撼,她在(录音间)里面确实声音很小!但是后来我想我懂了——她是有底气的那种。所以在她身上也学到了很多。
# 小课板书 #
1.重音处理:新闻播音的重音不宜多,要符合生活语言的逻辑。
2.模仿学习:模仿是语言学习的第一步,但模仿要有“根”,要有自己的心理依托。
声明
本期视频、文字内容来源为国家社科基金艺术学项目《中国演播艺术家与演播艺术发展研究》,以及中国传媒大学崔永元口述历史研究中心扶持项目《中国演播艺术家口述史》。
视频版权归中国传媒大学崔永元口述历史研究中心所有。
如需转载本期内容,或单独使用视频,请将申请发至“播博汇”公邮:
bobohui2018@163.com
我们热忱欢迎广大同仁通过正当、合规的途径,共同传播中国演播艺术!
更多精彩
“播博汇”发刊词
师说丨郎永淳:浮华阅尽,“郎哥”依旧
时代之音丨李易
时代之音丨于芳
编 辑 丨 张 鑫
责 编 丨 胡子豪
轮值学者 丨 夏 帅
学术顾问 丨 曾志华