北京时间12月4日,我国申报的“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”在巴拉圭亚松森举行的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第19届常会上通过评审,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on Wednesday inscribed Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of the traditional new year, on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
The decision was made during the 19th session of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, taking place in Paraguay from Dec 2 to 7.
12月4日,在巴拉圭亚松森联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第19届常会评审现场,大屏幕播放春节宣传视频。图源:新华社
春节是我国内涵最为深厚、内容最为丰富、参与人数最多、影响最为广泛的传统节日。每逢春节前后,全世界华人都会围绕着辞旧迎新、祈福纳祥、团圆和谐的主题欢庆这一佳节。数千年来,春节不断维系和强化着个人、家庭和国家的情感纽带,对中华文明的绵延赓续发挥了重要作用。随着海外传播范围的日趋扩大,春节已成为世界普遍接受、认同和欣赏的中华文化符号。
According to UNESCO's documentation, the traditional knowledge and customs associated with the Spring Festival are passed down informally within families and communities, as well as formally through the education system. Craftsmanship and artistic skills related to the festival are transmitted through apprenticeships, promoting family values, social cohesion, and peace, while providing a sense of cultural identity.
The committee also emphasized that the festival embodies the harmony between humans and nature and contributes to sustainable development in areas such as food security and education. It also plays a key role in raising environmental awareness.
12月4日,在巴拉圭亚松森拍摄的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第19届常会评审现场,中国代表团向前来祝贺春节申遗成功的代表赠送红包。图源:新华社
至此
我国共有44个项目
列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录、名册
总数居世界第一
这44个项目
你知道它们的英文名吗?
Strategy for training coming generations of Fujian puppetry practitioners
福建木偶戏后继人才培养计划 (2012)
Peking opera
京剧(2010)
Yueju opera
粤剧(2009)
Tibetan opera
藏戏(2009)
KunQu opera
昆曲(2008)
Chinese calligraphy
中国书法(2009)
Chinese paper-cut
中国剪纸(2009)
Grand song of the Dong ethnic group
侗族大歌(2009)
Xi'an wind and percussion ensemble
西安鼓乐(2009)
Nanyin
南音(2009)
Mongolianart of singing, Khoomei
蒙古族呼麦歌唱艺术(2009)
Hua'er
花儿(2009)
Farmers' dance of China’s Korean ethnic group
中国朝鲜族农乐舞(2009)
Uyghur Muqam of Xinjiang
新疆维吾尔木卡姆艺术(2008)
UrtiinDuu, traditional folk long song
蒙古族长调民歌(2008)
Hezhen Yimakan storytelling
赫哲族伊玛堪(2011)
Gesar epic tradition
格萨(斯)尔(2009)
Chinese shadow puppetry
中国皮影戏(2011)
Wooden movable-type printing of China
中国活字印刷术(2010)
Regong arts
热贡艺术(2009)
Art of Chinese seal engraving
中国篆刻艺术(2009)
Guqin and its music
古琴艺术(2008)
Taijiquan
太极拳(2020)
Manas
玛纳斯(2009)
Traditional tea processing techniques
传统制茶技艺(2022)
Watertight-bulkhead technology of Chinese junks
水密隔舱福船制造技艺(2010)
Traditional Li textile techniques
黎族传统纺染织绣技艺(2009)
Traditional design and practices for building Chinese wooden arch bridges
中国木拱桥传统营造技艺(2009)
Sericulture and silk craftsmanship of China
中国桑蚕丝织技艺(2009)
Craftsmanship of Nanjing Yunjin brocade
南京云锦织造技艺(2009)
Traditional handicrafts of making Xuan paper
宣纸传统制作技艺(2009)
Traditional firing technology of Longquan celadon
龙泉青瓷烧制技艺(2009)
Chinese traditional architectural craftsmanship for timber-framed structures
中国传统木结构建筑营造技艺(2009)
China engraved block printing technique
中国雕版印刷技术(2009)
Lum medicinal bathing of Sowa Rigpa
藏医药浴法(2018)
Acupuncture and moxibustion of traditional Chinese medicine
中医针灸(2010)
OngChun/Wangchuan/Wangkang ceremony
送王船(2020)
Meshrep
麦西热甫(2010)
Qiang New Year festival
羌年(2009)
The Twenty-Four Solar Terms
二十四节气(2016)
Chinese Zhusuan
中国珠算(2013)
Dragon Boat festival
端午节(2009)
Mazu belief and customs
妈祖信俗(2009)
Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of the traditional new year 春节——中国人庆祝传统新年的社会实践(2024)
春节是刻在中国人DNA里的仪式感
贴春联
守岁
吃年夜饭
拜年
……
蛇年春节将至
你最期待什么?
厦门日报社新媒体中心出品
综合:中国日报网 央视新闻 新华社 网络
编辑:严琦 值班首编:张薇薇