“XX同款”“隐形收腹”
“强压瘦身”“长腿不靠P”
……
时下
鲨鱼裤在各电商平台热销
且好评不断
因此成了不少女生的“新秋裤”
但这一时尚潮流背后
其实隐藏着健康风险
A new type of leggings, known as "sharkskin pants", is becoming popular among young people for their claim of being "stylish and warm". However, this fashion trend hides potential health risks.
Doctors warn that tighter leggings can constrain organ movement, disrupt blood circulation, and trigger skin conditions related to poor blood flow.
社交平台上
有人穿了一阵“鲨鱼裤”后
表示肚子被勒得难受
还有人说
“试穿了一会儿脱下来肚子疼了一个下午”
为什么会这样?
由于“鲨鱼裤”足够紧身,因此穿久了容易觉得勒肚子,腹部的一些器官也可能受到挤压,甚至胸腔的活动也会受限。
同样,下肢受到束缚后,对身体的血液循环有很大的影响,可能导致静脉曲张,也会导致一些跟血液循环相关的皮肤病产生,再加上厦门天气潮湿,皮肤长时间被包裹住,毛孔减少呼吸,也容易产生湿疹、痱子等与闷热相关的皮肤病。
隗祎还提到,“鲨鱼裤”材质特殊,多以化纤为主,再加上不同颜色的“燃料”,对皮肤过敏的人群来说“非常不友好”,“特别是对化纤过敏的人,最好不要穿。
如果真的选择穿着“鲨鱼裤”
以下几点需要注意
When wearing leggings, make sure to pick the right fit, and keep the wearing time reasonable. Don't forget to keep them clean.
1.选择合适的尺码,不要为了追求美腿的效果,选择比较紧绷的或者是过小的尺码。
2.注意控制穿着的时间,适当给双腿一个喘息的机会,避免长时间地压迫。
3.要及时清洁,保持干净卫生,避免细菌滋生。
此外隗祎建议
因为冬季人体周围血管收缩、血液循环较差。穿高领毛衣、围巾勒太紧可能会引发“衣领综合征";而袖口过紧则会影响周围静脉回流,导致远端肢体肿胀、发紫;如果裤腿、袜口过紧,会导致下肢肿胀、发麻发凉,甚至引发静脉血栓、肺梗塞等风险。
厦门日报社新媒体中心出品
综合:厦门日报
编辑:严琦 值班首编:张薇薇