Chinesischer Yuan verliert am Freitag gegenüber dem US-Dollar
Der zentrale Paritätskurs der chinesischen Währung Renminbi, oder Yuan, verlor laut Angaben des chinesischen Systems für den Devisenhandel (CFETS) am Freitag 389 Pips gegenüber dem US-Dollar und lag bei 7,0356.
根据中国外汇交易系统(CFETS)的数据,周五中国货币人民币兑美元的中间价下跌389点,至7.0356。
Pip* Pip steht für percentage in point oder auch price interest point. Es handelt sich dabei um eine Einheit im Devisenhandel, die die Preisänderung eines Währungspaares angibt. Ein Pip entspricht bei den meisten Währungspaaren einer Änderung um ±1 in der vierten Nachkommastelle eines Wechselkurses.
Avatrade
外汇交易里的点,在英文里叫pip,代表:Percentage in Point,或Price Interest Point,指的是某个货币对报价的小数点右边的最末位数值,外汇市场通常用pip来描述价格的波动幅度。对于非日元货币对来说,0.0001 的价格变动,我们称为 1 点,0.001 即为 10 点。对于日元货币对来说,0.01 的价格变动,我们称为 1 点,0.1 即为 10 点。5月19日1美元对人民币7.0356元,前一交易日中间价报6.9967元,价格变动0.0389,单日调贬389基点。
Auf dem chinesischen Devisenkassamarkt darf der Yuan an jedem Handelstag um zwei Prozent gegenüber dem zentralen Paritätskurs steigen oder fallen.
在中国的即期外汇市场上,允许人民币在每个交易日对中间价上涨或下跌2个百分点。
人民币中间价* der zentrale Paritätskurs der chinesischen Währung Renminbi 外汇* die Devisen (Pl.) 外汇交易* der Devisenhandel 即期市场* der Kassamarkt 外汇即期市场* der Devisenkassamarkt 交易日* der Handelstag |
中国拥有独特的本币汇率体制,离岸和在岸两种汇率并行。在岸市场交易的人民币称为在岸人民币(CNY),直接受央行设定的人民币汇率中间价制约。现行交易规则规定在岸人民币即期价的日内波幅不能超过中间价的上下2%。在境外交易的人民币称为离岸人民币(CNH),其交易市场主要在香港,还包括伦敦、新加坡等金融中心,汇价变动完全受市场供求的影响。若离岸人民币要汇入境内作为法定货币使用,需征得央行和外管局同意。
Der zentrale Paritätskurs des Yuan gegenüber dem US-Dollar basiert auf einem gewichteten Durchschnitt der Preise, die an jedem Geschäftstag vor der Öffnung des Interbankenmarktes von den Marktmachern angeboten werden.
人民币对美元的中间价是基于每个工作日银行间市场开盘前做市商提供的价格的加权平均值。
加权的* gewichtet 基于……,建立在……基础上* etwas basiert auf etwas(D) 加权平均值* der gewichtete Durchschnitt |
人民币中间价是金融学名词,由中国外汇交易中心于每日银行间外汇市场开盘前向所有银行间外汇市场做市商询价,并将全部市商报价作为人民币对美元汇率中间价的计算样本,去掉最高和最低报价后,将剩余做市商报价加权平均得到。