走在公共场所,你是否曾看到过“smoke-free”的标志?那一刻,你是否也曾犹豫:这到底是能吸烟还是不能吸烟呢?理解错了,不仅可能面临罚款,还可能陷入尴尬境地。今天,我们就来详细解析这些常见标志和表达,让你从此不再犯错!
“smoke-free”到底能不能吸烟?
解释:“smoke-free”是一个英文短语,意为“无烟的”或“禁止吸烟的”。当你在公共场所看到“smoke-free”的标志时,这意味着该区域禁止吸烟。
例句:
This building is smoke-free, so please refrain from smoking here.(这栋建筑是无烟的,所以请在这里不要吸烟。)
当你看到“smoke-free”标志时,请务必遵守规定,不要在该区域吸烟。如果你想吸烟,可以寻找指定的吸烟区或室外区域。
抽烟必备的英语口语:
Do you smoke?
你抽烟吗?
I quit smoking a year ago.
我一年前戒烟了。
Smoking is harmful to your health.
抽烟有害健康。
I need a cigarette break.
我想去抽根烟休息一下。
Could you please not smoke here? It's a non-smoking area.
请你不要在这里抽烟好吗?这是无烟区。
I'm trying to cut down on smoking.
我正试着减少抽烟。
Smoking gives me a headache.
抽烟让我头疼。
I used to smoke, but I gave it up.
我以前抽烟,但已经戒了。
Smoking is addictive.
抽烟会上瘾。
I prefer not to smoke around children.
我不喜欢在孩子周围抽烟。
Rest room不是休息房间
解释:在英语中,“rest room”通常指的是“洗手间”或“卫生间”,而不是“休息房间”。这一点在公共场所尤为常见,如商场、机场、火车站等。
例句:
Excuse me, could you tell me where the rest room is?(打扰一下,请问洗手间在哪里?)
注意:如果你想找“休息房间”,可以询问“lounge”或“waiting room”等词汇。
It can’t be less interesting不是“它不可能没有趣”
解释:这句话在英文中的实际含义是“它再有趣不过了”或“它非常有趣”。这里的“can’t be less”是一个强调表达,表示“不能再…了”,而“interesting”则是“有趣的”意思。因此,整个句子并不是在否定其趣味性,而是在强调其非常有趣。
例句:
This movie is can’t be less interesting. I watched it twice already!
这部电影非常有趣。我已经看了两遍了!
当你听到或看到“It can’t be less interesting”这样的表达时,不要误以为它在说某物无趣。相反,它是在说某物非常有趣,值得一看或一听。