“续杯”的英文可不是 “one more”!那该怎么说?

文化   2024-10-30 11:00   湖南  

在咖啡馆、茶馆或是快餐店里,享受完一杯香浓的咖啡或清新的茶饮后,你是否曾想过再续上一杯,却苦于不知道如何用英语表达?是不是很多人都以为“续杯”就是简单的“one more”?其实,这样的翻译不仅不准确,还可能让服务生一头雾水。

“续杯”不是“one more”

在英文中,“续杯”的正确表达其实是“refill”。这个词简单明了,既表达了“再次填充”的意思,又符合我们续杯的实际需求。

例如,当你想要再续一杯咖啡时,你可以说:

“Could I get a refill on my coffee, please?” 

或者更简单地:“Can I have a refill?” 

这样的表达既礼貌又准确,绝对能让服务生迅速理解你的需求。

买饮料你能英语分清小杯、中杯、大杯吗?

在英文中,小杯、中杯、大杯分别对应着“small”、“medium”和“large”。例如,在星巴克这样的国际连锁咖啡店,你完全可以自信地点上一杯“small latte”或“large iced tea”,

小杯(Small)

“I'd like a small latte, please.”(请给我一杯小拿铁。)

“Excuse me, could I have a small iced tea with extra lemon?”

(打扰一下,我可以要一杯加多柠檬的小杯冰茶吗?)

中杯(Medium)

“I'll take a medium-sized cappuccino.”(我要一杯中杯的卡布奇诺。)

“Can I get a medium hot chocolate with whipped cream on top?”

(我可以要一杯上面加奶油的中杯热巧克力吗?)

大杯(Large)

“I'd prefer a large soda, thank you.”(我想要一杯大杯的苏打水,谢谢。)

“I'll have a large smoothie with extra protein, please.”

(请给我一杯加大蛋白质的大杯奶昔。)

打包用英语怎么说?

在英语中,“打包”通常可以用“for here”或“to go”来表示,但具体使用哪个短语取决于上下文。

“For here”意味着你打算在店里吃或喝,不需要打包。但如果你想要打包带走,你应该说“to go”。

例如,在餐厅点餐时,你可以说:

“I'll have a hamburger and fries, to go, please.”

(我要一个汉堡和薯条,打包带走。)

然而,当“打包”指的是将物品(不仅仅是食物)整理好以便携带或存储时,更常用的英文表达是“pack”或“package”

例如:

“I need to pack my suitcase before I leave.”

(我离开前需要打包我的行李箱。)

或者“The gift was beautifully packaged.”(礼物被包装得很漂亮。)

英语美文阅读
每日一篇经典美文,总有一篇说到您心坎里去。生活亦是影像,照进现实.我们用图片说话,文字表达!记录分享你读过的、想读和正在读的文摘,读书改变人生.
 最新文章