在忙碌的工作之余,一句简单的“你下班了吗”往往能拉近同事之间的距离。但你知道这句话的英文表达有多少种吗?别再只会说“Are you done work”了,那可能会让人误解哦!今天,我们就来聊聊“你下班了吗”的正确英文表达,以及一些有趣的英文短语解释
“你下班了吗”的英文表达
在英文中,“你下班了吗”有多种表达方式,具体取决于语境和想要表达的细微差别。以下是几种常见的表达及其例句:
Are you off work?
这是最直接、最常用的表达,适用于正式和非正式场合。
例句:
Hi, Pikachu. Are you off work?
嗨,皮卡丘,你下班了吗?
Have you finished work?
另一个常见的问法,略微正式一些,也可以用来询问某人特定任务的进度。
例句:
Have you finished work for today?
你今天的工作完成了吗?
Did you get off work yet?
更非正式的问法,通常在朋友或同事之间使用。
例句:
Did you get off work yet? I want to grab a drink with you.
你下班了吗?我想和你一起喝一杯。
Are you done for the day?
更笼统地询问某人是否完成了一天的工作或其他承诺。适用于正式和非正式场合。
例句:
Are you done for the day? Let's go home.
你今天的工作完成了吗?我们回家吧。
Have you wrapped up for the day?
非正式地问同样的问题,通常在同事或朋友之间使用。
例句:
Have you wrapped up for the day? We can catch up later. 你今天的工作结束了吗?我们稍后再聊。
All in a day's work是什么意思?
意思:家常便饭,习以为常的事。这个短语通常用于描述那些对某人来说很常见、不值得一提的日常工作或经历,表明某件事情虽然可能具有挑战性,但对于说话者来说却是习以为常的。
例句:
Fixing computer problems is all in a day's work for IT experts.
修复电脑故障对IT专家来说是家常便饭。
Winning small awards is all in a day's work for an experienced athlete.
对于一位经验丰富的运动员来说,赢得一些小奖项不过是习以为常的事。
Work like a horse是什么意思?
意思:拼命工作,辛勤劳动。这个短语形象地描述了某人以极大的努力和毅力工作,不辞辛劳。
例句:
He works like a horse to support his family.
他为了养家糊口而拼命工作。
She has been working like a horse to meet the deadline.
她为了赶在截止日期前完成任务而辛勤劳动。