“一天一点”会员口语群2025年第2期招生继续,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2025年第2期招生继续!
Bidding farewell to the mythical Dragon, the world welcomes the Year of the Snake on January 29 — the first day of the Lunar New Year. For those who celebrate this ancient festival, starting the year on a positive note is essential.
在告别了神秘的龙年之后,1月29日——农历新年的第一天,世界迎来了蛇年的到来。对于那些庆祝这一古老节日的人来说,以一个积极的姿态开启新的一年至关重要。
In addition to eating auspicious foods and taking part in luck-enhancing activities, many people turn to the stars for hints about what lies in store for the months to come.
除了享用寓意吉祥的美食和参与祈求好运的活动外,许多人还会仰望星空,探寻未来数月运势的线索。
Let's start with the basics. The 12-year Chinese zodiac calendar cycle is represented by 12 different animals, in this order: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog and Pig.
让我们先从基础说起。中国的十二生肖纪年法由十二种不同的动物依次代表,依次是:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、 猴、鸡、狗、猪。
Your zodiac animal is determined by your year of birth, meaning those born on or after the first day of the lunar calendar in 2025 will fall under the Snake sign. (See below illustrations to find out which animal represents the year you were born.)
你的生肖由你的出生年份决定,这意味着那些在2025年农历新年第一天或之后出生的人将归入蛇年生肖。(你可以通过查看下面的图示,找到你出生那年的生肖。)
But that's only the beginning. For faithful followers of the system, a year isn't just categorized by its animal. There's also a complex sexagenary cycle made up of 10 heavenly stems and 12 earthly branches.
但这仅仅是开始。对于那些忠实遵循生肖体系的人来说,一年的划分不仅仅依据其代表的生肖动物。还有一个由十天干和十二地支组成的复杂六十甲子周期。
'Be observant and patient in chaos'
“在混乱中保持敏锐和耐心”
Every year, a heavenly stem (one of five elements, which fall into the yin or yang category) is paired with an earthly branch (one of the 12 Chinese zodiac animals).
每一年,一个天干(五行之一,分为阴或阳)都会与一个地支(十二生肖之一)相结合。
This year the heavenly stem is "Yi" — which represents Yin Wood — and the earthly branch "Si" which represents the Snake. That makes 2025 the Year of the Wood Snake.
今年天干为“乙”,属木;地支为“巳”,为蛇。因此,2025年被称为木蛇年。
So what does that mean for the coming months? For deeper insights into the year ahead, we met up with Thierry Chow, a Hong Kong-based feng shui consultant who blends traditional Chinese geomancy with modern elements.
那么,这对于接下来的几个月意味着什么呢?为了更深入地了解未来一年的运势,我们采访了香港的风水顾问周亦彤,她将传统中国风水与现代元素相融合。
"In 2024, the Yang Wood Dragon Year was a time of becoming soil and rebirth for many of us," she says.
“2024年是阳木龙年,对我们许多人来说,是蜕变和新生的一年,”她说。
"Year 2025 will be very different. The Snake — with a strong fire element, along with some metal and earth elements — is a zodiac sign that can cause significant clashes and conflicts. We need to be mindful of accidents as we approach the Snake Year. The overall atmosphere in the world will become slightly more chaotic."
“而2025年将会大不相同。蛇年带有强烈的火元素,以及一些金属和土元素,是一个可能导致重大冲突和争执的生肖年份。在蛇年到来之际,我们需要警惕意外事故的发生。世界整体氛围将变得稍微更加动荡不安。”
But, she says there's no need to be "overly grim."
然而,她强调,我们无需“过分悲观”。
"We can always choose to look at it positively," says Chow.
“我们总能积极面对,”周亦彤说道。
"Snakes have a more observant personality. The Yin Wood Snake is more like a little green snake, rather than a large cobra, who can observe clearly before making a decisive strike at the right moment."
“蛇具备更为敏锐的性格。阴木蛇宛如一条机敏的小绿蛇,而非凶猛的眼镜王蛇,它能在关键时刻果断出击前进行清晰的观察。”
The geomancy expert notes that industries related to the wood element, such as healthcare and paper, will benefit from this cycle.
这位风水专家指出,与木元素紧密相关的行业,例如医疗保健和造纸业,将在这个周期中迎来利好。
How about travel? Other important Chinese geomancy elements Chow analyzes include the nine flying stars, which rotate positions and are believed to influence luck in certain parts of the world.
那么,旅行运势又如何呢?周亦彤分析的其他重要风水要素还包括九宫飞星,它们的位置会不断变换,被认为会对世界上某些地区的运气产生影响。
Because the fortune star will land in the east this year, travelers are encouraged to explore locations in that direction, whether within their city or abroad, she says.
她表示,由于今年的财星将降临东方,因此无论是国内还是国外旅行,都鼓励游客探索东方目的地。
The 'Grand Duke of Jupiter' lords over your luck
“岁君”主宰你的运势
As for individual luck, Chinese zodiac followers believe that their animal's fortune depends on the positions of the Tai Sui — the stellar deities that rotate parallel to and in the opposite direction of Jupiter.
在个人运势方面,中国生肖的信仰者认为,他们的生肖运势取决于太岁的方位。太岁是虚拟的一颗与岁星(木星)相对并相反运行的星。
To calculate how each person will be affected in a particular year, a Chinese geomancy consultant will look at one's birth chart, which is composed of a wide range of elements based on different stars' positions on the day and time of their birth, and see how their elements interact with the year.
为了评估每个人在特定年份可能受到的影响,风水咨询师会查阅个人的生辰八字。生辰八字由个人出生时的多种元素构成,基于不同星星在那天和那时所处的位置。
These combinations are important; some even use them to make huge life decisions for the year ahead, such as whether they should get married or start a business.
这些组合至关重要;有些人甚至会根据它们来做出未来一年中的重大人生决策,例如是否结婚或创业。
While not every person has access to a geomancy master for a detailed consultation, most followers agree that analyzing Tai Sui's position over each zodiac sign offers a general snapshot of the year to come.
尽管并非每个人都有机会请风水大师进行详尽的咨询,但大多数信徒都认同,通过分析太岁在每个生肖上的位置,可以大致了解未来一年的运势。
If your zodiac sign is out of favor with Tai Sui — aka the Grand Duke of Jupiter — this year, the experts say you might find yourself facing more disruptions and changes than usual.
如果你的生肖在今年与太岁(又称岁君)相冲,专家指出,你可能会遇到比平常更多的变故和挑战。
But Chow is quick to add that the calendar is a rotating cycle.
但周亦彤迅速补充道,风水历法是一个循环往复的周期。
"I believe for every yang, there is always the yin, too. So don't worry too much and just be mindful of how the world may shift, and it'll help you with what you're doing anyway," she says.
“我坚信,有阳必有阴。因此,不必过于忧虑,只需留意周遭世界的变迁,这本身就会对你的行动大有裨益,”她说道。
To resolve clashes, followers usually go to a Chinese temple and make offerings to representations of Tai Sui.
为了化解与太岁的相冲,信徒们常常会前往中国寺庙,向太岁的神像进献供品。
While it doesn't harm anyone to visit such a place to inspire positive thoughts, Chow especially encourages people born in the Year of the Ox, Tiger, Snake, Monkey, Rooster and Pig to get some extra blessings this year.
诚然,到访这样的圣地以汲取正能量,对任何人都是无害的。而周亦彤尤其建议那些在牛年、虎年、 蛇年、猴年、鸡年和猪年出生的人们,在今年多寻求一些福祉。
Ready to slither into 2025? Read on for more of Chow's insights.
你准备好悄然步入2025年了吗?继续阅读,获取更多信息。
Snake
蛇
"Snakes are the main character of 2025," says Chow. "They'll be facing their 'Ben Ming Nian' (the same zodiac year as their birth sign). A lot of changes are coming, and they should expect to make many significant decisions regarding love, work, health and family."
周亦彤表示:“蛇是2025年的绝对主角。属蛇的人将迎来他们的‘本命年’,即与出生生肖相合的年份。这一年里,他们将面临诸多变化,需要在爱情、工作、健康和家庭等方面做出一系列重要决定。”
Amid these uncertainties, it's normal for people to feel anxious. Chow reminds Snakes to "embrace the changes" and focus on caring for the health of themselves and their families.
面对这些不确定性,人们感到焦虑在所难免。周提醒属蛇的人要“积极拥抱变化”,并密切关注自己和家人的健康状况。
Visiting a temple early in the year could help alleviate negative energy, she says, as will attending joyous events, such as baby showers or weddings.
她指出,年初前往寺庙祈福有助于化解负能量,而参加诸如宝宝派对或婚礼等喜庆活动也能带来好运。
"We often say that 'one happy event prevents the occurrence of three disasters.' So plan your happy occasions," says Chow.
周亦彤说:“我们常说‘一喜挡三灾’,因此不妨好好规划一下你的喜庆活动。”
"Always remember that changes are good for your growth."
“请记住,变化总是伴随着成长的机会。”
Horse
马
People born in the Year of the Horse won't have to worry about clashes with Tai Sui in 2025. In fact, they'll likely find themselves receiving more assistance at work, says Chow.
2025年,属马的人无需担忧与太岁相冲的问题。实际上,他们可能会在工作中得到更多的支持与帮助,周亦彤说道。
For those looking to make changes in their personal lives, it may be a good year for Horses to look for a partner, she adds.
她补充说,对于那些希望在个人生活方面有所改变的人来说,2025年或许是属马的人寻找伴侣的绝佳时机。
"(Chinese geomancy) is about finding balance within the five elements," says Chow. "Horses are the most fiery animals in the zodiac cycle. That often means they need water and metal to balance. Yet, the Snake is also a fire-heavy sign, meaning things could feel unbalanced in 2025.
周亦彤解释道:“(中国风水学)讲究五行平衡之道。马在生肖周期中代表着最旺盛的火力。这通常意味着他们需要水和金元素来平衡自身的能量。然而,蛇同样是一个火性较重的生肖,这意味着2025年可能会让他们感到能量有些失衡。”
"Don't forget to spare some moments for self-care as well as your family and friends — aspects where Horses may feel more overwhelmed."
“别忘了抽时间照顾自己和家人朋友——这些方面可能会让属马的人感到更加疲惫不堪。”
A good way for Horses to restore balance is to travel, making sure to focus on their mind and soul.
属马的人可以通过旅行来恢复平衡,确保在旅途中关注自己的心灵和灵魂。
Horses will generally feel luckier in autumn and winter this year, she adds.
她补充说,属马的人在今年的秋冬季节可能会感到更加幸运。
Goat
羊
People born in the Year of the Goat will enjoy a relatively stable year — so long as they pay attention to what they consume.
对于属羊的人来说,只要他们注意饮食,这一年将会相对平稳。
"Goats need to take extra care of their health this year, especially with their digestive systems. Be mindful of what they are eating," says Chow.
周亦彤表示:“属羊的人今年需要格外关注自己的健康,特别是消化系统。要留意自己吃的东西。”
Career-wise, there shouldn't be many big changes this year. However, she says Goats may want to play things safe and avoid taking unnecessary risks in 2025.
在职业方面,今年不会有太大的变动。然而,她建议属羊的人在2025年要谨慎行事,避免不必要的冒险。
"When it comes to investments, Goats have to be more observant than usual and avoid making hasty decisions," says Chow.
“在投资方面,属羊的人需要比平时更加敏锐,避免做出仓促的决定,”周亦彤说。
If they need to make life-changing choices, she says that Goats' luck will generally improve in winter 2025.
如果他们需要做出改变人生的选择,她表示属羊的人在2025年冬天运势会有所提升。
Monkey
猴
Monkeys will fall under the influence of the "Xing Tai Sui" star this year, indicating a challenging relationship with Tai Sui.
今年,属猴的人将受到“刑太岁”星的影响,这意味着他们与太岁的关系将充满挑战。
"Xing Tai Sui tends to attract health and relationship issues. Monkeys may be experiencing more pressure from their bosses at work," says Chow.
周亦彤说:“刑太岁往往会导致健康和人际关系方面的问题。属猴的人在工作中可能会感受到来自上司的更大压力。”
They also might find themselves working harder than usual — and without adequate rewards.
他们还可能发现自己比平时工作更加努力,但得到的回报却不够充分。
But Chow does have comforting news for those born in the Year of the Monkey. The metal element in their zodiac sign will help offset some disturbances from Tai Sui this year, suggesting an otherwise stable year ahead.
不过,周亦彤也为属猴的人带来了好消息。他们生肖中的金属性将有助于抵消今年太岁带来的一些干扰,预示着接下来的一年将相对平稳。
"Just be more mindful of health and work challenges in the first half of the year," says Chow. "Honing the art of speech with help you wade through the year easier."
“只要在今年上半年更加注意健康和工作上的挑战,”周亦彤说, “提升说话的艺术将帮助你更轻松地度过这一年。”
Communication will be a key to success, she adds.
她补充说,沟通将是成功的关键。
Rooster
鸡
Similar to 2024, people born in the Year of the Rooster will continue to have a harmonious relationship with Tai Sui this year.
与去年一样,属鸡的人在今年将继续与太岁保持良好的关系。
Looking for love? The geomancy master says there is a good chance Roosters could find a suitable partner or even get married in 2025.
如果你正在寻找爱情, 风水大师周亦彤表示,2025年对属鸡的人来说是个绝佳的年份,他们很有可能找到心仪的伴侣,甚至步入婚姻的殿堂。
In fact, it's an excellent year for fostering collaborations.
此外,今年也是属鸡人培养合作关系的黄金时期。
"They will enjoy very good energy for romantic unions. It's a prospering period for friendships and work relationships as well," says Chow.
周说:“属鸡的人在感情方面将拥有非常积极的能量,同时,他们的友谊和工作关系也将迎来繁荣期。”
For Roosters, the first half of the year will be more favorable before slowing down in the second half, she adds.
她补充说,对于属鸡的人来说,今年上半年将更为有利,而下半年则可能稍显平缓。
Dog
狗
If you were born in the Year of the Dog and managed to enjoy a peaceful 2024 — consider yourself lucky.
如果你是在狗年出生,且在2024年享受了一段平静的生活,那么你应该感到十分幸运。
Last year, Dogs clashed with Tai Sui, resulting in an overwhelming Year of the Dragon. Now for the good news — things will take a turn for the better in 2025.
去年,属狗的人与太岁相冲,经历了充满挑战和变动的龙年。但好消息是,2025年情况将有所好转。
"The year 2024 was filled with changes and troubles for Dogs. Coming into 2025, the elements will shift to become more harmonious," Chow says.
周亦彤表示:“2024年对属狗的人来说充满了变化和困扰, 但进入2025年,五行元素将变得更加和谐。”
She adds that while Dogs' health may still be affected in the first half of the year, they could sense a switch in energy by the time fall and winter come. If they have to make an important decision, they'll be wise to wait until fall.
她进一步指出,虽然属狗的人在上半年健康方面可能仍会受到影响, 但到了秋冬季节,他们可能会感受到能量的积极转变。如果属狗的人需要做出重要决定,最好等到秋天再行动。
"Your work will be much more stable this year," Chow adds.
“你今年的工作将更加稳定,”周亦彤补充道。
Other aspects of life — from family to personal health — should generally improve this year too.
此外,从家庭到个人健康等其他生活方面,属狗的人在今年也应该会有所改善。
Pig
猪
This year, it's the Pig's turn to clash with Tai Sui, meaning more changes and barriers could pop up throughout the year.
今年,轮到属猪的人与太岁相冲,这意味着他们可能会遇到更多的变化和阻碍。
"They have a movement star hovering over them, indicating big changes and shifts. So don't stay still. Keep yourself busy and travel a lot," says Chow.
风水专家周亦彤指出:“属猪的人头顶有变动之星闪耀,预示着他们将经历巨大的转变。因此,不要安于现状,要保持忙碌,多去旅行探索。”
For Pigs planning to move homes or workplaces, she notes that 2025 will be an ideal year to do so.
对于计划搬家或换工作的属猪人来说,2025年将是一个理想的时机。
Although a year tends to be more disruptive if it clashes with Tai Sui, it may present an opportunity financially, says Chow.
尽管与太岁相冲的一年往往充满变数,但周认为,这也可能为属猪人带来财务上的机遇。
"Changes will be very positive, don't fear them," she reminds those born in the Year of the Pig. "It'll be a good year to explore new opportunities and welcome new experiences. It represents the old being replaced by the new."
“变化总是积极的,不要害怕,”她提醒属猪人, “2025年是探索新机会、迎接新体验的好年份。它象征着旧事物的消逝和新事物的诞生。”
Because Pigs predominantly embody the water element, with some wood, spring and summer 2025 will align favorably with them, Chow explains. She recommends Pigs make any significant decisions during those two seasons.
周亦彤解释说,由于猪属水元素,兼有木元素,因此2025年的春季和夏季对属猪人来说特别有利。她建议属猪的人在这两个季节内做出重要的决定。
Rat
鼠
People born in the Year of the Rat will be among those enjoying the most financial success in 2025, says Chow.
风水专家周表示,2025年,属鼠的人将在财务上取得显著成功。
"Rats won't be clashing with Tai Shui this year so it will generally be a good year, especially the first half of the year. Being a watery zodiac sign, combined with this year's elements, Rats may find success at work in 2025," notes the geomancy expert.
“今年,属鼠的人不与太岁相冲,因此整体运势不错,尤其是上半年。作为水性生肖,结合今年的五行元素,属鼠人在工作上可能会迎来突破,”她指出。
On the other hand, this means that Rats may be swamped with decisions. She says they should make important moves in the first half of the year to yield better results.
然而,这也意味着属鼠人可能会面临众多决策。周建议他们上半年采取重要行动,以获得更好的结果。
Chow also reminds Rats to focus on the big picture, instead of getting stuck on minor details while navigating work.
此外,周亦彤还提醒属鼠人在工作中要关注整体大局,避免陷入琐碎细节中。
Amid a busy schedule, Rats should set aside time for themselves and their loved ones, Chow adds.
在忙碌的日程中,属鼠人也应该为自己和亲人留出一些私人时间,周亦彤补充道。
Ox
牛
For Oxen, which are seen to be metal heavy, the Year of Snake, with its fiery element, will be complementary. Even better, those born in the Year of the Ox will enjoy the benefits of Hui He Tai Sui (a greeting and meeting relationship with the Duke of Jupiter).
对于五行中金属性较重的属牛人来说,蛇年那旺盛的火元素将是绝佳的互补。更为幸运的是,属牛人还将迎来“回合太岁”(与太岁形成和谐关系)的吉运。
"Oxen will be in an agreeing position with Tai Sui this year, which is an auspicious position compared to other (signs). It signifies a year of greater partnership, friendship and love life," says Chow.
风水专家周指出:“今年,属牛人与太岁相合,相较于其他生肖,这是一个大吉大利的方位。它预示着属牛人将在这一年拥有更加丰富的伙伴关系、友谊和爱情生活。”
"They'll meet more new friends, or reunite with old ones."
“他们不仅会结识更多新朋友,还有可能与久未联系的老友重逢。”
Now for the less positive advice. Chow says people born in the Year of the Ox should be cautious with their finances.
但接下来我要给出一些不那么乐观的建议。周亦彤提醒属牛人,在财务管理上要格外小心。
It may be a year filled with significant lessons — but she says Oxen will be well-positioned to face these moments head-on while making the right decisions.
这一年可能会充满各种挑战与教训,但她也表示,属牛人将能够凭借自身优势直面这些困难,并做出明智的决策。
Tiger
虎
This year, Tigers will face "Xing Tai Sui," which has a challenging relationship with Tai Sui.
今年,属虎人将遭遇与太岁相刑的“刑太岁”格局。
"The Tiger is a sign filled with fire and wood elements, which, together with the fire and wood of the year, as well as Xing Tai Sui, may be a bit overwhelming," says Chow.
周亦彤解释道:“虎是充满火和木元素的生肖,与今年同样旺盛的火、木元素以及刑太岁相遇, 可能会让属虎人感到有些难以承受。”
They are more likely to be the subject of unwanted gossip and experience unexpected challenges in both work and love. As a result, Tigers should try to avoid conflicts when possible, she says.
他们更容易成为流言蜚语的主角,并在工作和爱情生活中遭遇突如其来的挑战。因此,她建议属虎人在面对冲突时要尽量保持冷静和克制。
But Chow urges Tigers to not fret too much. Instead, they could take her guidance as a reminder to take care of their physical and mental health.
但周也鼓励属虎人不要过于担忧。相反,他们可以把这些建议当作一个提醒,更加关注自己的身心健康。
It may even be a good time to start a new hobby.
甚至,现在可能是尝试新爱好的绝佳时机。
"Please remember that challenges will offer valuable wisdom for the future," says Chow.
“请记住,每一次挑战都将为你带来宝贵的经验和智慧,”周亦彤说道。
Tigers can expect their luck to improve in the second half of the year, she adds.
她补充说,属虎人可以期待在下半年迎来运势的转机。
Rabbit
兔
People born in the Year of the Rabbit will receive a boost in luck this year.
属兔人在今年的运势将迎来显著提升。
"Last year, Rabbits spent time recovering from their 'Ben Ming Nian' and Tai Sui. In contrast, 2025 will present numerous great opportunities," says Chow.
风水专家周指出:“去年,属兔人经历了本命年及太岁的双重考验。相比之下,2025年将为他们带来众多宝贵的机会。”
Rabbits will likely notice a boost in energy and health, and enjoy more success on the job.
属兔人可能会感到精力充沛,健康状况也有所改善,并在工作中取得更大的成功。
"They'll be able to gain more self-confidence at work," says Chow.
周亦彤说:“他们将在工作中收获更多的自信。”
The fire element in the year 2025 will be beneficial to Rabbits, which is a wood-heavy zodiac sign, she notes. This may mean that Rabbits will have opportunities to meet new people — friends, business partners or romantic interests.
她强调,2025年的火元素对五行中以木为主的属兔人来说十分有利。这可能意味着属兔人将有机会结识新朋友,无论是建立深厚的友谊、找到商业伙伴还是邂逅浪漫的恋人。
It's also a good year for incubating new collaborations at work or looking into new business opportunities, she says.
她还表示,今年也是在工作上寻求新合作或探索新商业机遇的绝佳时机。
Dragon
龙
Having endured their "Ben Ming Nian" last year, Dragons might still be panting from all the drama and chaos of 2024.
经历了去年的本命年,属龙的人可能还在为2024年所经历的一系列波折和挑战而喘息。
"Take it slow. It's wise for Dragons to focus on healing and recovering in the first half of 2025. They'll enjoy better luck in the second half of the year," says Chow.
周亦彤建议道:“慢慢来。对于属龙人来说,在2025年上半年专注于自我疗愈和恢复是一个明智的选择。他们将在下半年迎来更好的运势。”
While the remnants of 2024 may linger beyond the Lunar New Year, things will brighten after April and May, she adds.
她补充说,尽管2024年的余波可能会延续至农历新年后,但四月和五月之后情况会有所好转。
"It's a good time for them to take up new exercises, new health routines and be more mindful of their mental health," says Chow.
周亦彤表示:“这是他们开始尝试新的锻炼方式、养成新的健康习惯以及更加关注心理健康的绝佳时机。”
欢迎在留言区分享您的感悟。
推荐阅读(点击题目即可打开)
《新概念英语》第三册精讲课程上线! 《新概念英语》第四册精讲课程上线! 屈慧贞老师开设在线1对1VIP课程啦 《大学英语写作》初阶班和进阶班全部上线 国内外重大考试网课推荐:终极版本 李延隆老师专业英文撰写、修改、润色服务
李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师
李延隆老师的私人微信号:liyanlong08
请长按下方二维码,并选择“打开对方的名片”