人机共译势不可挡,搜索网站必不可少~
遇到专业术语或文化负载词翻译,不知道去哪儿查,也不知道查询结果是否权威。别慌,今日小编汇总了7个在MTI备考和日常翻译学习中常用的免费翻译搜索网站,每个网站都可快速上手,相信会帮助大家积累语料、提高翻译学习的效率。
政治经济类:
中国日报网英语点津
中国网双语文件库
中国特色话语对外翻译标准化术语库
术语在线
UNTERM
中国文化类:
中华思想文化术语库
中国关键词
01
网址:https://language.chinadaily.com.cn/
中国日报网双语平台基于中国国家英文日报《中国日报》和国家重点新闻网站中国日报网,是一个强大的英文原创信息平台,以新闻英语为特色,提供大量的权威、丰富、有趣、免费的英语学习资源,内含热词、新闻、官方文件等多样双语文本,可通过关键词搜索找到术语的官方译法。
02
网址:
http://www.china.org.cn/chinese/node_7245066.htm
“中国网双语文件库”包含中英对照排版的政府工作报告、官方演讲、致辞、讲话等,可以直接下载所需的报告文件。
03
网址:http://210.72.20.108/index/index.jsp
中国特色话语对外翻译标准化术语库是中国外文局、中国翻译研究院主持建设的首个国家级多语种权威专业术语库。目前,平台发布了中国最新政治话语、马克思主义中国化成果、改革开放以来党政文献、敦煌文化等多语种专业术语库的5万余条专业术语。该术语库平台以语种的多样性、内容的权威性为突出特色。编写团队以外语译文、中文释义,近义词、经典文献例句、网络参考例句等具体内容为载体,全面展现了术语的文化内涵和适用语境。
04
网址:https://www.termonline.cn/index
“术语在线”是全国科学技术名词审定委员会着力打造的术语知识公共服务平台,涵盖了全国科学技术名词审定委员会历年来公布的规范名词、发布的科技新词、出版的海峡两岸对照名词和工具书等全部审定成果,又融入了中央编译局、中国外文局、国务院新闻办、外语中文译写规范部际联席会议等机构发布的规范成果。
05
网址:https://unterm.un.org/unterm2/en/
“UNTERM”是一个多语言数据库,收录了与联合国工作相关的官方术语,包含来自整个联合国系统各实体的术语条目,涵盖法律、经济、环境等适合积累国际事务和政策相关的词汇。
06
网址:https://shuyuku.chinesethought.cn/
“中华思想文化术语库”主要收录中华思想文化术语,包含六个子库,分别是中华思想文化术语库、术语当代应用库、中医文化关键词库、典籍译本库、典籍译名库、博雅双语库。所有的子数据库的内容打通自动关联,可以全文检索并可以按照多种维度高级检索。提供中外文对照展示,有包括中文、英文在内的十几个语种。每个词条均包含术语条目、释义、引例等内容。特别收录了习近平总书记引用中华思想文化术语的重要讲话,每一条内容均提供讲话用例、讲话时间、讲话场合等信息,所有内容以汉英对照形式呈现。除了文字内容外,部分内容提供对应的音频、视频等学习资源,部分术语词条增加更多译法功能,方便进行对比研究。
07
网址:http://keywords.china.org.cn/index.htm
“中国关键词”是以多语种、多媒体方式向国际社会解读、阐释当代中国发展理念、发展道路、内外政策、思想文化核心话语的窗口和平台。网站内含“传统文化标识、文明互鉴、和合文化、生态文明、文明理念”等多专题相关中国特色术语,提供标准化参考。
特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。
原创作者:孔德玥
推文编辑:孔德玥
审核:宁静 张成智
项目统筹:张睿哲
翻译技术的概念与分类
▶ 搜索煮译
如您喜欢我们的内容,欢迎您点赞、在看、转发,更多问题可后台留言小编哦
推动翻译技术应用
促进翻译技术融合研究
后台留言,小编会尽快回复