会议征稿 | 2024世界翻译教育联盟(WITTA)人工智能时代的翻译研究与翻译教育创新论坛(一号通知)

文摘   2024-11-13 07:00   陕西  

随着人工智能技术的快速发展,翻译专业和翻译行业正经历着深刻变革。传统的翻译方法和教育模式已经无法满足当前和未来的时代发展需求。为了深入探讨人工智能时代的翻译研究最新趋势与翻译教育创新路径,世界翻译教育联盟(WITTA)与东北林业大学将于2024年12月6日至12月8日哈尔滨市联合举办2024世界翻译教育联盟(WITTA)人工智能时代的翻译研究与翻译教育创新论坛,旨在为翻译研究领域的专家学者提供一个交流思想、分享成果的平台,推动翻译研究的深入发展,促进学术界的合作与创新。



一、会议议题

(包括但不限于)

1. 人工智能翻译技术的最新进展与未来趋势

2. 多模态翻译与本地化服务的创新实践

3. 机器翻译与人类翻译的协同工作模式

4. 人工智能辅助下的翻译质量控制与评估体系

5. 全球化背景下AI翻译促进语言多样性

6. 翻译教育中的技术融合与课程设计

7. 人工智能时代的翻译伦理与版权问题

8. 全球化背景下的人工智能翻译与文化传播

9. 翻译教育与行业需求的对接

 …… 


会议将采取大会主旨报告、专题论坛交流讨论等形式。



二、拟邀出席专家(名单更新中)

李德凤教授(澳门大学;世界翻译教育联盟)

严明教授(黑龙江大学)

杨平教授(中国翻译协会,《中国翻译》主编)

傅敬民教授(上海大学,《上海翻译》主编)

赵军峰教授(广东外语外贸大学)

韩子满教授(上海外国语大学)

邓耀臣教授(大连外国语大学,《外语与外语教学》主编)

孙颖教授(黑龙江大学,《外语学刊》主编)

陶友兰教授(复旦大学)

李正栓教授(河北师范大学)

王华树教授(北京外国语大学)

周桂君教授(东北师范大学)

曾罡教授(大连海事大学)

陈科芳教授(浙江越秀外国语学院)

…… 



三、会议费用

会务费:人民币1200元/人,在读研究生凭学生证可享受半价优惠。

住宿费与交通费:自理。会议期间,承办方将提供协议酒店信息,方便参会者预订。



四、摘要提交说明

1. 内容要求

    摘要应准确概括研究目的、方法、主要发现及结论,突出创新点与学术价值。

    请确保摘要内容未在其他会议或期刊上公开发表,保持原创性。

2. 格式要求

    摘要长度:不超过300字(中文)或250词(英文)。

    语言:中文或英文,需语言通顺,无语法错误。



五、重要日期

参会回执及摘要提交截止日期:

 2024年11月15日

会议报到时间:

2024年12月6日



六、报名方式

  请扫描下方二维码按提示要求提交参会信息和摘要。

二维码

联 系 人:周明

联系电话:13476057079

会务邮箱:witta2024@qq.com




我们诚挚邀请您参加本次年会,共同探讨人工智能时代下的翻译研究与翻译教育创新,为推动翻译事业的繁荣发展贡献智慧与力量。期待您的光临与精彩分享!

世界翻译教育联盟(WITTA)

东北林业大学外国语学院

2024年9月22日






特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


转载来源:WITTAM

转载编辑:张煊

审核:沈澍 李莹


资讯推荐

AI对于教育的影响:人机关系的重塑






文章推荐

收藏|翻译专业学生翻译技术学习推荐书目


【01】听说Perplexity改变外语教育?你会用吗?

【02】Microsoft Office和WPS中大语言模型插件初探

【03】国内大语言模型对比——基于翻译问题或翻译案

【04】教你如何使用 Copilot 

【05】ChatGPT 和 Gemini 达到专八水平了吗?

【06】国外主流翻译APP

【07】国内主流翻译APP工具

【08】在Trados中利用TM做预翻译

【09】平行语料库在口译实践中的应用

【10】语料库探索之语料对齐及分词赋码

【11】语料处理之语料采集与清洗 

【12】如何创建应用于Trados的术语库?

【13】如何使用Trados建立翻译记忆库?

【14】国内外常见语料工具一览

【15】翻译人员不容错过的5个权威术语库

【16】国内外常见CAT工具一览

【17】AntConc简介及索引工具介绍(一)

【18】Quicker使用技巧

【19】Everything:一款“秒”搜文件的神器

【20】Sketch Engine探索第一弹来袭!

【21】LancsBox:语料库研究者的必备工具

【22】TermWiki:术语检索利器

【23】ABBYY FineReader PDF:文档识别小帮手

【24】ChatGPT + Word = 高效办公

【25】如何利用聊天机器人制作双语术语表

【26】 ChatGPT在译前准备中的应用——术语准备

【27】投喂语料,提升译文质量

【28】(一)结合ChatGPT的译前编辑初探

【29】ChatGPT最新接入word方法(完美debug)

【30】AI外语写作助手,助力高效写作

【31】探索ChatGPT在翻译过程中的应用

【32】中科院学术优化本地部署


如您喜欢我们的内容,欢迎您点赞、在看、转发,更多问题可后台留言小编哦



翻译技术教育与研究


科普翻译技术知识

推动翻译技术应用

促进翻译技术融合研究


    后台留言,小编会尽快回复






翻译技术教育与研究
科普翻译技术知识,推动翻译技术应用,促进翻译技术融合研究。
 最新文章