党的二十届三中全会审议通过的《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》(以下简称《决定》)指出,“分类推进高校改革,建立科技发展、国家战略需求牵引的学科设置调整机制和人才培养模式,超常布局急需学科专业,加强基础学科、新兴学科、交叉学科建设和拔尖人才培养,着力加强创新能力培养”,要“推进教育数字化,赋能学习型社会建设”,要“加快构建中国话语和中国叙事体系,全面提升国际传播效能”。为响应国家战略需求,促进外语教育服务新质生产力发展,促进数智时代翻译技术与翻译教育教学深度融合,推动甘肃省高校翻译教育教学发展,培养新时代技术赋能的创新型、复合型、应用型翻译人才,“甘肃省翻译工作者协会2024年会暨翻译教育教学研讨会”拟于2024年11月29-30日在兰州城市学院举办,诚邀专家学者参加此次盛会,贡献真知灼见。
一、会议内容
【会议主题】:技术赋能翻译教育发展 培养新时代翻译人才
【论坛议题】(包括但不限于)
● 翻译专业建设与人才培养
● 新时代背景下的翻译与课程思政
● 翻译课程与资源建设
● AI时代翻译技术与项目管理
● 中国文化外译与国际传播
● 多语种翻译人才培养
● 大学外语翻译教学与研究
二、组织机构
【指导单位】:
● 中国翻译协会
● 甘肃省人民政府外事办公室
● 甘肃省社会科学界联合会
● 甘肃省翻译工作者协会
● 甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会
● 甘肃省高等学校大学英语教学指导与教材建设委员会
● 中西部翻译协会共同体
● 甘肃省翻译人才培养创新平台
● 甘肃省大学外语教学研究会
● 甘肃省外国文学研究会
【主办单位】:甘肃省翻译工作者协会 兰州城市学院
【承办单位】:
● 甘肃文化翻译中心
● 兰州城市学院外国语学院
【协办单位】:
● 甘肃锐石电子科技有限公司
● 高等教育出版社甘青宁教学服务中心
● 上海外语教育出版社
● 福州译国译民集团有限公司
● 译行丝路·翻译研究与语言服务中心
● 翻译技术教育研究院(北京博硕星睿教育科技有限公司)
● 西安迪佳悟信息技术有限公司
● 中语智汇科技(厦门)有限公司
● 全国商务英语翻译项目考试办公室
● 上海一者信息科技有限公司
三、拟出席论坛嘉宾及专家(以姓氏拼音为序)
曹 进 甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会主任委员,西北师范大学教授、博士生导师
主旨报告题目:后网络时代的翻译传播研究
黄友义 中国外文局原副局长兼总编辑,中国翻译协会常务副会长
主旨报告题目:中国式现代化离不开高质量外语和翻译
姜秋霞 兰州城市学院原副校长,甘肃文化翻译中心主任,西北师范大学博士生导师
主旨报告题目:数智时代的翻译教育:理念与范式
李正栓 中国英汉语比较研究会副会长,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长,中国翻译协会常务理事,河北师范大学教授、博士生导师
主旨报告题目:离散译者柳无忌译者行为嬗变研究
王华树 中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师
主旨报告题目:从MTPE到AIPE:技术实践模式嬗变与翻译能力演化
王谋清 中国翻译协会常务理事,甘肃省翻译工作者协会会长,西北民族大学外国语学院原院长、教授
主旨报告题目:一带一路视域下的甘肃文化外译外宣之我见
张法连 中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会主任委员,中国政法大学钱端升讲座教授、博士生导师,美国法律博士(JD)
主旨报告题目:提高国家法律翻译能力 讲好中国法治故事
赵军峰 第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员,广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、教授、博士生导师
主旨报告题目:法律文学外译重构法治中国形象研究:问题与路径
四、时间地点
● 报到时间:2024年11月29日12: 00-21: 00
● 报到地点:甘肃省兰州市七里河区兰州奥体如意华玺酒店(兰州市七里河 区大滩中路13号)
● 论坛时间:2024年11月30日全天
● 论坛地点:兰州城市学院校本部大学生活动中心一层
五、报名方式
拟参会人员请填写“附件”中的参会回执后,发送邮件至282990636@qq.com,截止时间为2024年11月25日18点。
提交论文的参会人员请将论文题目、作者、论文摘要和分论坛组别以word文档形式发送到会务组邮箱。
报名参会的老师请扫描下方二维码,以“学校+姓名”加会务组张老师微信,之后邀请各位老师加入会议群。
六、会议费用
本次论坛不收取参会费,交通费、住宿费自理。
七、会务联系人
张晓君:13679425678
王丽红:13919901250
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
转载来源:语言服务行业
转载编辑:吴佳明
审核:骆玮 房高伟
大模型技术:翻译领域的颠覆者还是赋能者?
【02】Microsoft Office和WPS中大语言模型插件初探
【04】教你如何使用 Copilot
【05】ChatGPT 和 Gemini 达到专八水平了吗?
【06】国外主流翻译APP
【07】国内主流翻译APP工具
【08】在Trados中利用TM做预翻译
【09】平行语料库在口译实践中的应用
【10】语料库探索之语料对齐及分词赋码
【11】语料处理之语料采集与清洗
【14】国内外常见语料工具一览
【15】翻译人员不容错过的5个权威术语库
【16】国内外常见CAT工具一览
【18】Quicker使用技巧
【22】TermWiki:术语检索利器
【24】ChatGPT + Word = 高效办公
【25】如何利用聊天机器人制作双语术语表
【26】 ChatGPT在译前准备中的应用——术语准备
【27】投喂语料,提升译文质量
【28】(一)结合ChatGPT的译前编辑初探
【29】ChatGPT最新接入word方法(完美debug)
【30】AI外语写作助手,助力高效写作
【31】探索ChatGPT在翻译过程中的应用
【32】中科院学术优化本地部署
如您喜欢我们的内容,欢迎您点赞、在看、转发,更多问题可后台留言小编哦
推动翻译技术应用
促进翻译技术融合研究
后台留言,小编会尽快回复