行业动态 | 教育部:《教师数字素养》标准

文摘   2024-11-22 07:04   陕西  


二十大报告明确提出要

“推进教育数字化”

教师是提升教育水平的主力

要不断提升教师的能力素养


为了深入贯彻落实党的二十大精神,扎实推进国家教育数字化战略行动,完善教育信息化标准体系,提升教师利用数字技术优化、创新和变革教育教学活动的意识、能力和责任,教育部于近日研究制定了《教师数字素养》标准,用于对教师数字素养的培训与评价。

什么是“教师数字素养”?

教师数字素养,即教师适当利用数字技术获取、加工、使用、管理和评价数字信息和资源,发现、分析和解决教育教学问题,优化、创新和变革教育教学活动而具有的意识、能力和责任。


《教师数字素养》标准包括五个维度,即数字化意识、数字技术知识与技能、数字化应用、数字社会责任、专业发展。每个一级维度下,又包含若干二级维度、三级维度和具体描述。

01
数字化意识维度

02
数字技术知识与技能维度

03
数字化应用维度

04
数字社会责任维度

05
专业发展维度


[ 附原件 ]


随着大语言模型的发展,数据越来越成为各行各业发展的基础。教学是科研的基础,科研是教学的发展和提高。教育作为各行各业人才培养的关键起点,需要紧跟技术发展步伐,在数字化教学和科研方面做好充分的准备。教育部近日制定了《教师数字素养》标准,旨在提升教师利用数字技术优化、创新和变革教育教学活动的意识、能力和责任。教师的数字素养已经成为时代所驱。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


转载来源:语言服务行业

转载编辑:吴佳明

审核:骆玮 房高伟



资讯推荐

大语言模型技术发展图景








文章推荐

收藏|翻译专业学生翻译技术学习推荐书目


【01】听说Perplexity改变外语教育?你会用吗?

【02】Microsoft Office和WPS中大语言模型插件初探

【03】国内大语言模型对比——基于翻译问题或翻译案

【04】教你如何使用 Copilot 

【05】ChatGPT 和 Gemini 达到专八水平了吗?

【06】国外主流翻译APP

【07】国内主流翻译APP工具

【08】在Trados中利用TM做预翻译

【09】平行语料库在口译实践中的应用

【10】语料库探索之语料对齐及分词赋码

【11】语料处理之语料采集与清洗 

【12】如何创建应用于Trados的术语库?

【13】如何使用Trados建立翻译记忆库?

【14】国内外常见语料工具一览

【15】翻译人员不容错过的5个权威术语库

【16】国内外常见CAT工具一览

【17】AntConc简介及索引工具介绍(一)

【18】Quicker使用技巧

【19】Everything:一款“秒”搜文件的神器

【20】Sketch Engine探索第一弹来袭!

【21】LancsBox:语料库研究者的必备工具

【22】TermWiki:术语检索利器

【23】ABBYY FineReader PDF:文档识别小帮手

【24】ChatGPT + Word = 高效办公

【25】如何利用聊天机器人制作双语术语表

【26】 ChatGPT在译前准备中的应用——术语准备

【27】投喂语料,提升译文质量

【28】(一)结合ChatGPT的译前编辑初探

【29】ChatGPT最新接入word方法(完美debug)

【30】AI外语写作助手,助力高效写作

【31】探索ChatGPT在翻译过程中的应用

【32】中科院学术优化本地部署


如您喜欢我们的内容,欢迎您点赞、在看、转发,更多问题可后台留言小编哦



翻译技术教育与研究


科普翻译技术知识

推动翻译技术应用

促进翻译技术融合研究


    后台留言,小编会尽快回复






翻译技术教育与研究
科普翻译技术知识,推动翻译技术应用,促进翻译技术融合研究。
 最新文章