今天一起来学习一下“かもしれない”的相关用法吧~
かもしれない
1...かもしれない:表示说话人说话当时的一种推测,即“有这种可能性”,翻译为“也许、可能、没准儿”。ここよりあっちのほうが静かかもしれない。行ってみようか。
ノックをしても返事がない。彼はもう寝てしまったのかもしれない。
※说话人在避免武断、使自己的意见较为委婉时也可以使用。ちょっと待って。今山下さんが言ったそのアイデア、ちょっと面白いかもしれません。
等一下,山下刚才说的这个想法,我觉得的还挺有意思的。
2.たしかに...かもしれない:用于先承认对方所说的或者一般见解可能是正确的,然后进一步阐述自己与之不同的见解,翻译为“的确是...但是...”。
B:たしかに、危険かもしれない。しかし、やってみるだけの価値はあると思う。B:的确可能是有危险的,但是我人为还是值得一试的。女性は強くなったと言われている。たしかに、昔に比べれば女性も自由になったかもしれない。しかし、就職一つを例にとっても、真の男女平等と言うにはほど遠いのが日本の現状だ。都说女性权利增强了。的确,与过去相比,女性是自由了很多。但是拿找工作这一条来说,离真正的男女平等还相差甚远,这就是日本的现状。
3...ば|...たら...Vーるかもしれない:表示在假定某种条件下,说话人对该条件下可能发生的情况作出的推断,翻译为“如果...就可能...”。
もう少し頑張れば、志望校に合格できるかもしれない。
ここで代打がホームランでも打てば、形勢は逆転するかもしれない。
如果这时候替补球员能打出本垒打的话,那形式就可能发生逆转。
4....ば|...たら...Vーたかもしれない:就过去已经发生的事,表示“如果条件不同,也许就是另一种结果了”,用于表达说话人后悔或者庆幸自己未遭厄运等心情的场合,翻译为“要是...就可能..”。
もう少し早く手術をしていれば、あるいは助かったかもしれない。
あの時彼女を引き留めていたら、僕たちは別れずに済んだかもしれない。