“撒狗粮”用日语怎么说?
文摘
时事
2024-11-20 17:30
河南
首先既然要撒狗粮的话,那肯定要有受虐方——即所谓的“单身狗”。
那么“单身狗”用日语怎么说呢?正常一点的「独身者(どくしんしゃ)」「ひとりもの」可以用白表示“单身的人” “无配偶者”。
比如:独身というのは配偶者がいないこと。/所谓单身就是指没有对象的人。但是往“单身狗”方向靠则可以翻译成【独身ワン】【犬のような独身者】【一人ぼっちの犬】【お一人様のワンチャン】等。
例句:世界中が恋のムードに包まれています、私だけ独身ワンのままです。/众人皆醉我独醒。那么“秀恩爱”这个词用日语怎么说呢?「惚気話(のろけばなし)をする」,其中有一个动词「惚気(のろけ)る」意思就是“炫耀恋爱史”、“津津乐道地向人炫耀自己的恋爱”,像「いちゃいちゃする」就是网络上常说的“撒狗粮”的意思。一日中、彼女の惚気話を聞かされていた。/一整天她都在一直跟我讲她的恋爱故事。あの人はいつも手放しで惚気けている。/那个人总是毫无顾忌地大谈恋爱史。这里具体讲一下如何应对他人像你撒的狗粮,那肯定不能乖乖去接啊!我们模拟了以下几个场景,应对有人在你的朋友圈秀恩爱:
- いつもあなたと一緒にいたい。/想和你永远在一起。-私はきっとあなたを幸せにするよ。/我一定会让你幸福。- 私はニセのボーイフレンドと付き合ってるかもしれない。/我可能交了个假的男朋友。-いちゃいちゃするのはキモいなあ〜/秀恩爱死得快!
- あなたがいなくては生きていけない。/如果你不在了,我也活不下去了。-一匹の犬の前に、カップルがラブラブしていいですか。/在一个单身狗面前这样秀不太好吧?
- あなたと出会ったのは何かの縁ですね、一目ぼれすることが信じなりました。/与你相遇是缘份,我开始相信一见钟情。-孤独なわたしは犬のようです。死にたい/孤独的像条狗,想死。- こんなに遠く離れていても、あなたの気持ちは、手に取るように分かります。/不管你身在何方,都像你在我身边一样感觉得到你。-犬をいじめ!心が痛みませんか?!/虐待小动物你的良心不会痛吗?!- 行かないで、わたしから離れないで。/别走!不要离开我。- ここは君とよく来たね 、にいつものところで待っているわ。/这是你常来的地方吧,我一直都在等你哟。-彼は今晩用事があって来ないと私に伝えてくれと言った。/他让我转告你他今晚有事来不了了。- あなたの優しさに私は心を引かれた 。/你的温柔打动了我的心。-今日も めちゃくちゃ感動した!/今天也是为别人的神仙爱情落泪的一天。