当然不是,一起来探究一下“Jack of all trades”的含义吧!
(图源:全景视觉)
01
根据词典中的含义,它是这样解释的:
意思是这人能身兼多职,是一位多才多艺的“多面手“或者说”万事通”。
而这里的Jack其实并不是有一个叫杰克的人,而是一个泛指。就相当于中文里的小明一样,只是普通人。
It’s good to have explored my potential by being a jack of all trades.
这种多面手的工作对于挖掘个人潜能很有好处。
但是有时候,这个短语后面还会跟后半句“master of none”,意思是一个人懂很多方面,但却样样不精通。
He is a jack of all trades and master of none.
他样样都懂一点,但都不精通。
那么,还有什么和人名有关的英语呢?
02
1. not know Jack about 对某事一无所知
I don't know Jack about fishing.
我对钓鱼一无所知。
2. a cup of Joe 一杯咖啡
So instead of reaching for a big cup of Joe, put on your shoes and go outside.
不需要你喝一大杯的咖啡,只需要穿上你的鞋子,到户外走走。
3. not know a person from Adam 与某人素不相识
Mrs. Smith is a friend of mine, but I don’t know her husband from Adam.
史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。
4. a plain Jane 长相普通的女人
Linda is just a plain Jane in school.
在学校,琳达是个普通的女生。
5. a doubting Thomas 一个生性多疑的人
I don't mean to be a doubting Thomas, but I don't believe him.
我不是个多疑的人,但我就是不相信他。
6. No way, Jose 熟人之间拒绝做某事
No way, Jose! You almost made Kevin bald when you did his hair.
没门,你给凯文理发的时候,差点给他理成了秃子。
来源:译·世界、沪江Hitalk英语口语
点个在看你最好看