“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会在我院成功举办

文摘   2024-10-23 14:02   北京  

10月18日,“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会在中国传媒大学外国语言文化学院成功举办。本次研讨会由中国传媒大学外国语言文化学院和北京外国语大学西班牙语葡萄牙语学院共同主办,旨在讨论葡萄牙诗人卡蒙斯作品在中国的文学和翻译研究以及在葡萄牙语教学中的应用。葡萄牙驻华大使保罗·纳西门托和中国传媒大学外国语言文化学院院长文春英出席闭幕式并致辞。


“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会全体与会人员合影


中国传媒大学副校长杨懿会见葡萄牙驻华大使纳西门托一行


研讨会开始前,中国传媒大学副校长杨懿会见了纳西门托大使一行。杨懿表示,中国传媒大学早在1960年就开办了葡萄牙语专业,积极探索复合型人才培养模式。在学校建校70周年之际,纳西门托大使一行来访,将为中国传媒大学与葡萄牙卡蒙斯学院、东方葡萄牙学会之间的合作提供新的发展平台与空间。杨懿回顾了自2005年葡萄牙前总统桑帕约访问中国传媒大学并发表演讲以来,在葡萄牙驻华大使馆的支持下,中国传媒大学在促进葡语教育和中葡文化交流等方面所做出的努力,并向来宾介绍了由我校发起的“传媒高等教育国际联盟”的建设情况,还就在智能媒体时代,开展葡语人才创新联合培养和教育模式改革等议题与来宾进行了探讨。纳西门托表示,中国传媒大学始自1960年的葡语教育和人才培养,在中葡两国建交的过程中发挥了重要作用,这也是2005年葡萄牙前总统桑帕约访问中国传媒大学的重要原因。他说,20年来,中国传媒大学不断促进葡语人才培养和葡语教育,为中葡文化交流作出了卓越的贡献。当前,在新的科技发展和国际关系背景下,加强葡语人才培养有利于深化中葡两国在经济、科技、文化等领域的互鉴与了解。他说,习近平总书记指出,语言是了解一个国家最好的钥匙。依托语言教育合作,促进中葡两国人民之间的互信与文化交融极具历史意义。葡萄牙卡蒙斯学院理事会成员若阿金·拉莫斯、东方葡萄牙学会会长帕特里西亚·里贝罗、外国语言文化学院院长文春英、国际交流与合作处副处长王文渊、葡萄牙语专业负责人高静然、教师黄婷等参加会见。


“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会嘉宾与参会教师合影


在研讨会闭幕式上,纳西门托大使说,他深感荣幸能在此见证葡萄牙语在中国传媒大学和北京外国语大学所展现出的勃勃生机,作为最早开设葡萄牙语课程的中国高等院校,这两所高校卓越的教学水平一直备受赞誉。他提到,自2006年起设立的中国传媒大学葡萄牙语中心作为中国首都唯一的葡萄牙语中心,在促进两国语言文化交流方面发挥了重要作用。值此卡蒙斯诞辰500周年、中葡建交45周年和澳门回归25周年之际,葡萄牙大使馆将继续努力加强与中国的关系,希望中国传媒大学继续发挥作用,促进中国与葡语国家之间的文化交流。


葡萄牙驻华大使纳西门托出席“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会并致闭幕词


外国语言文化学院院长文春英在致辞中引用了镌刻在欧洲大陆最西端的卡蒙斯著名诗句“陆止于此,海始于斯”,并指出这句诗充满哲学意涵,也表达了葡萄牙人勇于探索的民族精神。随后,她诵读了一段卡蒙斯诗作,带领与会师生再次感受其文化内涵与艺术魅力。她说,翻译是跨文化交流的重要手段,是文化传播的桥梁,本次研讨会的专家学者展示了语言学、翻译与传播学结合的重要研究成果。她感谢葡萄牙大使馆对本次研讨会的支持,并表示我校与葡萄牙卡蒙斯学院、东方葡萄牙学会共建的葡萄牙语中心是中传非通用语发展的重要名片。


外国语言文化学院院长文春英出席“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会并致闭幕词


外国语言文化学院副院长刘颖在会议开始前致欢迎词。刘颖副院长代表学院向葡萄牙使馆、卡蒙斯学院、东方葡萄牙学会和兄弟院校长期以来对葡萄牙语专业建设的支持表示感谢。她说,本次研讨会汇集了葡萄牙语文学翻译和教学界的学者和领军人物,十余所高校师生远道而来参会,让其感受到葡语圈紧密团结的力量。


外国语言文化学院副院长刘颖出席“卡蒙斯在中国-诗人诞辰500周年”研讨会并致欢迎词


主旨发言环节由我院葡萄牙语外教Magda Barbeita主持。卡蒙斯最著名的史诗《卢济坦尼亚人之歌》中文版译者张维民教授带来他对于卡蒙斯田园诗歌的见解赏析和翻译历程。张教授首先阐述了卡蒙斯的田园诗作品在内容上广博多样,不仅涵盖了牧歌的元素,还广泛包含了诸如渔歌等其他田园生活的描绘。张教授还介绍了卡蒙斯的其他诗歌形式。之后,他选择了几首卡蒙斯诗歌进行具体赏析,带领听众逐行领略了卡蒙斯的诗意语言,包括韵律、文句的跨段落理解、代词与动词变位、浪漫意象等。


张维民教授做主旨发言


新里斯本大学的教授Marco Neves以卡蒙斯诗歌与语言史为主题,选择《卢济塔尼亚人之歌》中的代表词汇,介绍了每个词汇的古今语音差异、语义演变和内涵延伸,结合这些词在卡蒙斯史诗中的含义,来解释其如何嵌入史诗叙事结构,幽默的演讲语言很快带动了全场的讨论气氛。他表示,卡蒙斯的诗歌被广泛翻译成多种语言,这不仅促进了葡萄牙语文化的国际传播,也为人们探索葡萄牙语的语言特征和文化影响提供了新的视角。


Marco Neves教授发言


上海外国语大学的张敏芬教授以卡蒙斯诗歌翻译进入中国的发展历程为主线,将其分为三个主要阶段,并结合中国外国文学发展史,深入剖析了《卢济塔尼亚人之歌》在中国的深远影响力和现有译本情况。张教授还分享了该书在中国学界专业评论家中的看法,包括比较文学和历史研究等领域的独到见解。此外,她还结合了以豆瓣为代表的社交媒体平台上对卡蒙斯诗歌译本的民间评价,为听众提供了更为深入和全面的了解。张教授的演讲展示了卡蒙斯诗歌在中国翻译、传播和接受的复杂过程。


张敏芬教授发言


圆桌讨论环节由葡萄牙语专业教师颜巧容主持,张维民教授、张敏芬教授、Marco Neves教授对诗歌翻译的困难与挑战、卡蒙斯诗歌翻译历程、译者在两国地位、如何将卡蒙斯文学引入课堂等不同话题进行了探讨,观众席反响热烈,与会学者和师生对有关话题纷纷发表自己的见解及疑问。


葡萄牙语专业教师颜巧容主持圆桌研讨


在教学工作坊,上海外国语大学徐亦行教授介绍了中国葡萄牙语专业的发展,并以上海外国语大学的经验为例,带领来自全国十余所高校的葡萄牙语教师就卡蒙斯作品在教学中的应用展开研讨。我校葡语专业教师高静然、外教Magda Barbeita、上海外国语大学葡语外教Liliana Soares、北京外国语大学葡语外教Daniel Basílio分别就卡蒙斯作品及葡萄牙文学进入葡语课堂的实践活动、教学方法和实施效果等方面进行了详细报告和分享。


葡萄牙语专业负责人高静然主持研讨会闭幕式


研讨会闭幕式由葡萄牙语专业负责人高静然中葡双语主持。文春英院长闭幕发言环节由葡萄牙语专业教师黄婷担任现场翻译。在会议间歇,由葡萄牙语专业教师李丹晖主持,中传葡萄牙语专业学生表演了卡蒙斯诗作朗诵节目。


学生表演卡蒙斯诗歌朗诵


葡萄牙卡蒙斯学院理事会成员若阿金·拉莫斯、东方葡萄牙学会会长帕特里西亚·里贝罗、外国语言文化学院副院长谢飞、欧洲语系系主任修春民、葡萄牙语文学和翻译界学者、全国十几所高校的葡萄牙语专业师生、中国传媒大学葡萄牙语专业全体本科生和葡萄牙语区域文化研究方向硕士研究生参加研讨会。本次研讨会是我院举办的卡蒙斯诞辰500周年系列活动之一。此前,在我院进行了卡蒙斯作品和生平展、学生作品展。在校庆之际,葡萄牙语师生向返校校友对展览内容进行了生动讲解。在参加研讨会之前,纳西门托大使在展览前驻足观看,向我院对中葡文化交流的重视和活动的精心安排表示赞赏。


教学工作坊


与会嘉宾观看卡蒙斯主题相关学生作品展



文字| 高静然 罗宁臣

图片| 刘奕暄 申皓文

 美工|张沐颜

责编|何周烨 黄雨茜

主编|陈莉娜     编审|刘娇

中传外院 多语国传
求真、求实、求美、有德、向善。中国传媒大学外国语言文化学院,培养复语、复合、复能人才,多语讲好中国故事、服务国际传播。
 最新文章