儒学智慧跨越国界:中巴对话共探孔子思想的当代价值

文摘   2024-11-16 23:41   北京  


2024年11月5日下午,“中国﹣巴西儒学对话”专题研讨会在中国传媒大学外国语言文化学院隆重举行。此次活动由中国传媒大学外国语言文化学院与金砖国家研究中心联合主办,由国家社科基金学术外译项目《孔子、孟子、荀子:先秦儒学讲稿》课题组承办,旨在庆祝中国与巴西建交五十周年,通过学术对话,深入探讨孔子思想在当代社会的意义与价值,推动中国与巴西儒学研究的交流与合作,促进两国民心相通与文明互鉴。


研讨会学者全体大合照


外国语言文化学院副院长、金砖国家研究中心主任谢飞致开幕辞,向远道而来的学者表示热烈欢迎。她认为,在这50年的交往中,两国在经济、文化等诸多领域建立了深厚的友谊。而儒学作为中华文化的重要组成部分,为两国民众的心灵沟通提供了丰富的滋养。通过对儒学的交流与对话,可以更好地理解彼此的价值观、伦理观和社会理想,从而在民心相通的基础上,推动中巴文明的互鉴与发展。


谢飞副院长致辞照片


巴西哲学出版社主编、国际期刊《Modernos&Contemporâneos》主编、坎皮纳斯州立大学哲学与人文学院博士生导师弗洛伦蒂诺以《为什么在今天的巴西需要读孔子?》为题做主旨发言。他探讨了哲学如何解决特性与共性的问题,强调了儒家思想在现代社会中的重要性,并深入剖析了儒家哲学与西方传统哲学的差异,为与会者提供了独特的视角。他认为,哲学并不是一所“思想博物馆”,也不是古老思想的集合,而是每一个时代中活灵活现的、鲜活的思想。孔子的智慧可以为解决巴西当代社会中的问题提供思路。


巴西国际期刊主编弗洛伦蒂诺主旨发言照片


清华大学哲学系长聘副教授、中国哲学史学会朱熹研究专业委员会副秘书长高海波以《极高明而道中庸:中国哲学的精神》为题做了学术报告。他从“极高明”与“道中庸”的概念出发,深入比较了中国哲学与西方哲学的内涵,探讨了信仰与哲学之间的关系,最后分析了两者的根本差异,阐释了哲学的超脱意义。他认为,中国哲学追求的最高境界是超越人伦日用而又即在人伦日用之中,追求的是一种日常生活与精神文化生活的融合。


高海波副教授主旨发言照片


巴西汉学家、国际儒学联合会理事及第七届执行委员会委员、澳门大学助理教授Giorgio Sinedino(沈友友)发表了题为《古典儒学的精髓:以文、礼、乐为枢纽》的演讲。沈友友主要研究中国传统古籍和文化,他翻译出版了《论语·葡语解义》等多本带有详细阐释的译作。他强调翻译应接纳古人的阅读方式,并补充相关文化背景,通过对“文”的字义演变、礼的制度规范作用以及乐的生活追求的介绍,他揭示了这三者如何构成中华文化的核心,展现高雅与美的追求。


巴西汉学家Giorgio Sinedino(沈友友)

主旨发言照片



我院葡语专业副教授、国家社科基金中华学术外译项目《孔子、孟子、荀子:先秦儒学讲稿》负责人颜巧容以“君子”一词在《论语》中的不同译法,谈到了中国哲学术语的三个发展特征:历史流变性,即从三皇五帝到先秦六经奠定了中国哲学术语的源头,但多数术语在历史长河中不断演变;诠释性,中国哲学多以创造性阐释元典为主,注本盛出,原创著作较少;动态语境性,术语含义随社会历史语境变化而演变,但多数情况下仅是其用法和应用范围的调整。因此,她总结,在翻译儒学术语时,要“追根溯源,溯流寻变,问境求真”,真实准确地传递中国哲学思想精髓。


颜巧容副教授主旨发言照片


几位学者发言结束后,进入了观众互动环节,现场观众与诸位学者就“博爱”与“仁爱”,“哲学”与“思想”、“性善”与“性恶”等话题进行热烈讨论。


观众互动环节学者合照

巴西哲学博士Pedro Regis Cabral (高培德)提问照片

23级葡语专业学生孙瑜提问照片

北京第二外国语巴西外教Erasto Santos Cruz(安斯铎)提问照片

24级葡语专业学生邹琳萱提问照片

清华大学哲学系博士生王学路提问照片


此次中国与巴西儒学对话活动是我院区域国别学科建设及金砖国家研究的重要成果,促进了中巴两国学界的交流与合作,同时也为我院青年学生提供了深刻的哲学滋养。



文字蔡静伊  颜巧容    图片刘奕暄
美工丨刘若茜    责编 | 侯家亮 黄雨茜
主编 | 陈莉娜    编审 | 刘娇


中传外院 多语国传
求真、求实、求美、有德、向善。中国传媒大学外国语言文化学院,培养复语、复合、复能人才,多语讲好中国故事、服务国际传播。
 最新文章