海明威
————
海明威说:
“全部现代美国文学起源于马克吐温的一本名叫《哈克贝利费恩历险记》的书......前无古人,后无来者。”
————
十月书房
乐言老师、启飞老师导读
马克吐温经典系列
《哈克贝利费恩历险记》
试图在这篇故事中寻找动机者将被起诉;试图从中寻找寓意者将被放逐;试图从中寻找阴谋者将被枪毙。这部书里使用了好几种方言:密苏里州的黑人方言;西南部边远地区极端俚俗的方言;“派克郡”的普通方言;还有最末这一种方言的四个变种。这些方言色彩上有细微差别,不是偶尔随意,或凭猜测揣度造成的,而是煞费苦心,以作者个人熟悉这几种专门语言作为可信的指靠所致。我之所以作出这一说明,是出于以下原因:要是不作说明,许多读者就会以为这些人物想要说同样的话,而又说不好似的。
编者注:哈克的爸爸跑了,于是有爱心的寡妇收养了哈克。
寡妇对我大哭了一场,说我是个可怜的迷途羔羊,还拿一些别的话骂我,可是她一点也没什么坏心眼。她偏给我穿上那些新衣服,弄得我简直没法子,一身又一身地直淌汗,浑身上下都觉得别扭。嗐,这以后老一套又来了。那寡妇一摇吃晚饭的铃,你就得按时到。到了桌子跟前还不能马上就吃,还得等着寡妇低下头去嘟哝一番,抱怨那些饭菜做得不好,其实饭菜做得也没有什么不好,只可惜每样菜都是单做的。要是一桶乱七八糟什么都有,那就不同了,各样的东西和在一起,连汤带菜搅和搅和,那就会好吃得多了。吃完晚饭,她就拿出她的书来,教我摩西和“蒲草帮”的事,我急得要命,想要弄清摩西到底是怎么一回事;可是慢慢的她才吐露出来,原来摩西老早就死了;这下子我就不再理会他了,因为我才不管什么死人的事情呢。
可是她不肯。她说抽烟是下流的习惯,也不干净,叫我千万不要再抽了。有些人做事就是这样的。他们对一件事并不清楚,就去反对。你看,就拿摩西这件事来说吧,他又不是她的亲戚,又是个死了的人,对谁都没有什么好处,她可偏要为他瞎操心;我干的事虽然有点好处,她可反而要拼命地找碴儿。其实她自己还闻鼻烟①呢;那自然就算是对的,因为那是她自己干的事情。注①“鼻烟是在研磨极细的优质烟草粉中,掺入麝香等名贵药材,并在密封蜡丸中陈化数年以及数十年后而成,取自然花香的味道。 在古代,人们往往尝试用当地的烟草植物来当作药品治疗疾病,在中国鼻烟也叫“闻药”。她的姐姐华森小姐是个相当瘦的老姑娘,戴着一副眼镜,她是才来和寡妇一起住的;她拿一本识字课本,老把我盯得很紧。她逼着我挺费劲地干了差不多一个钟头,然后寡妇才叫她放松了点。我再也熬不了多久了。后来又待了一个钟头,实在无聊死了,我觉得坐也不是,站也不是。华森小姐老爱说什么“哈克贝利,别把脚跷在那上面呀”、“哈克贝利,别那么嘎吱嘎吱地蹭呀-坐正了吧”这一套;一会儿,她又说:“哈克贝利,别那么打哈欠伸懒腰吧,你怎么老不打算乖乖地学点儿规矩呀?”后来她把地狱的情形给我说了一大套,我说我就想到那儿去。她简直气得要命,可是我实在并不是和她捣蛋。她既扯开了头,就接着把天堂的整个情形又给我说了一大套。她说在那儿什么事都不用做,只是整天地到处走走,老是弹着竖琴,唱着圣歌,永远永远是那么过日子。所以我觉得那也没什么了不起,可是我从来没有对她那么说过。我问她觉得汤姆,索亚能不能上那儿去,她说不行,他还差得远哪。我听了很高兴,因为我就愿意和他在一起。
——————
———————
| 观堂中文
躬身践行,自2010年至今,观堂文学院,观堂少年书房;
|咨询:安歌老师
原创稿件,欢迎推荐分享至朋友圈
第三方平台转载前请先获授权
MinervaAcademy | 观堂中文
文字 · 语言 · 文学 · 艺术
领悟或者可以豁然开朗,理解却是循序渐进的。
“人们自以为他们的心灵在操纵语言,可是往往适得其反,是语言在统治他们的心灵。”(培根)
“是谁传下这诗人的行业,黄昏里挂起一盏灯。”