谷爱凌确实没想到

教育   2024-08-21 22:36   江西  

谷爱凌没想到的是运动场上靠成绩说话居然还远远不够。

还要被黑,于是今天回击了!

但这样的回怼意义好像不大,

黑子还是会继续黑的。

黑子们会说我们也纳税了。

喜欢的还是会继续喜欢的。

体育饭圈化真的可怕。

所有拒绝饭圈化!

支持谷爱凌继续用运动成绩为国争光!

希望考研的同学们继续加油共同努力!


考研的同学们,

这个阶段真的该背考点词汇了,

认真看一下这段话!

今天推心置腹的和大家聊一下考研英语准备的关键。

对,就是单词!

但是很多同学要么不背单词,

要么背单词出现两大误区:

第一:妄想所有单词都背,没有重点。考研5600个词汇,你真的不用都背,你需要背的就是1575个必考词汇。现在是8月22号了,你想都背其实最后就是都不背。

第二:面对一词多义的时候,只知其一不知其二,不知道考研常考什么。

比如:pit 很多同学背“大坑”的意思,但是考试这样考:

This decision pits the president against the congress. 

这个决定使总统和国会对立起来。

对,考试考:Pit A against B :使A和B对立起来。

所以同学们,这里最关键的就是必考词汇和一词多义。

我今年做的事情就是把这1575个词汇逐词给大家讲完了,你得听我讲一遍,你才知道重点是啥,不要自己瞎背了!听劝!整整30个小时,你每天听两小时,半个月就可以过一遍!一个月过两边!你再自己背一遍!一个半月搞定词汇!现在特价只需要79.9元

今天的题目和「奥运」有关。



「每日一句第180句

Belgian triathlete Claire Michel ultimately said it was a virus and not bacteria from the water that made her sick after a swim. But Belgium’s Olympic committee said in a statement that it hoped “lessons will be learned” for future Olympics. “We are thinking here of the guarantee of training days, competition days and competition format which must be clarified in advance and ensure that there is no uncertainty for the athletes, their entourage and the supporters,” the committee said.

思考题:

It can be learned from the statement that__.

A.Belgian athletes are very attentive to water quality

B.Belgians are not satisfied with the arrangements

C.Belgians are famous for performance in triathlon

D.Belgians are not used to swimming in wild waters

公众号后台回复「打卡」两个字,加入每日一句打卡,完成今日词汇及语音测试



「句子解析


第一句:

Belgian triathlete Claire Michel ultimately said it was a virus and not bacteria from the water that made her sick after a swim.

参考译文:比利时铁人三项运动员克莱尔·米歇尔最终表示,令她游泳后身体不适的不是水中的细菌,而是病毒。

 

第二句:

But Belgium’s Olympic committee said in a statement that it hoped “lessons will be learned” for future Olympics. 

参考译文:但比利时奥委会在一份声明中表示,希望人们能从中“汲取教训”,为未来的奥运会做好准备。 


第三句:

“We are thinking here of the guarantee of training days, competition days and competition format which must be clarified in advance and ensure that there is no uncertainty for the athletes, their entourage and the supporters,” the committee said.

参考译文:“我们想的是,应确保训练日、比赛日和比赛形式都提前明确,对于运动员、随行人员和支持者都没有任何不确定性,”比利时奥委会说道。 





「答案解析

It can be learned from the statement that__.

从该陈述可以看出__。

A.Belgian athletes are very attentive to water quality

(比利时运动员非常关注水质)

B.Belgians are not satisfied with the arrangements

(比利时人对安排并不满意)

C.Belgians are famous for performance in triathlon

(比利时人以铁人三项的表现而闻名)

D.Belgians are not used to swimming in wild waters

(比利时人不习惯在野外水域游泳)


答案选B。

声明中提到了希望“吸取教训”,并指出了关于训练日、比赛日以及比赛形式的不确定性,这表明比利时奥委会对目前的安排有所不满


A选项,虽然提到了运动员因水质问题生病,但声明中并未指出这是比利时运动员对水质关注的表现

C选项,文中没有提及比利时在铁人三项运动中的表现或知名度

D选项,虽然提到了运动员在游泳后生病,但没有信息表明这是因为比利时运动员不习惯在野外水域游泳




「词汇总结


triathlete - n. 铁人三项运动员

virus - n. 病毒

bacteria - n. 细菌

Olympic committee - n. 奥林匹克委员会

statement - n. 声明

lessons will be learned - phrase. 将吸取教训

guarantee - v. 保证

training days - n. 训练日

competition days - n. 比赛日

competition format - n. 比赛形式

clarified - v. 澄清

uncertainty - n. 不确定性

athletes - n. 运动员

entourage - n. 随行人员

supporters - n. 支持者





「文章背景

法国2024年奥运会曾被视为一场高风险的赌博,但最终这场赌博大体上获得了回报。赛前,人们担忧恐怖袭击、网络攻击、人群管理、罢工、政治紧张及极端天气等问题。总统马克龙的政治冒险——提前举行立法选举,更增加了不确定性。民意调查显示,大多数法国成年人对奥运会持冷漠或担忧态度。然而,批评声在开幕后迅速减弱。巴黎熟悉的地标以新颖的方式呈现场馆吸引了大量游客。自疫情以来,这是观众首次大规模回归线下赛事,为城市带来了动感和活力。一些巴黎居民中断假期返回,只因不愿错过盛会。马克龙的支持率虽有回升,但增幅有限。开幕式前夕发生了高铁纵火事件,且存在针对运动员的网络威胁。暴雨导致塞纳河水质恶化,影响了部分比赛。小问题不断,但整体上并未发生预期中的灾难性事件。巴黎奥运会的成功归功于数千名官员、志愿者、警察、宪兵、军人及外国执法人员的共同努力。残奥会还未结束,他们的任务尚未完成。马克龙虽然积极参与奥运会的申办和支持工作,并在社交平台上分享运动员的成就,但其国内政治地位的削弱限制了他从中获取的收益。巴黎市长安妮·伊达尔戈也因奥运会的成功而受益,尤其是她在改善塞纳河水质方面的大胆尝试广受关注,尽管实际效果仍有待观察。

原文标题:  The risky bets of the Paris Olympics paid off. Who can claim the win?

巴黎奥运会的冒险最终得到了回报。谁是胜利的受益者?

Source: https://www.washingtonpost.com/sports/olympics/2024/08/11/paris-olympics-success-winners-emmanuel-macron-anne-hidalgo/ 

「KK有话说
加油!


点赞吸欧气,在看蹭好运!

轻舟将行万重山,长路漫漫亦灿灿!

何凯文考研英语
何凯文考研英语辅导账号
 最新文章