爱·在·七·夕
七夕节,作为中国的一个传统节日,也被称作七巧节、七姐节、女儿节等,有着多种不同的名称。这个节日起初被称为“乞巧节”或“女儿节”,在这一天,女性们会聚集一起进行穿针等手工艺活动,以此来祈求灵巧和智慧。
民间传说
传说天帝的孙女织女因厌倦天宫生活而下凡,与凡人牛郎结为夫妻。天帝发现后将她带回,牛郎追随而至。王母娘娘划银河相隔,规定他们每年只能在七夕相会。他们的爱情感动了喜鹊,每年此时搭桥让他们团聚。
七夕节,各地有着不同的饮食习惯,统称为品尝“巧食”。这个“巧”字不仅凸显了节日食物的特色,也寓意着人们对技艺精湛、家庭幸福和生活美满的追求。
巧果
七夕节的传统食品“乞巧果子”以其多样款式和精湛手艺著称,原为节日祭品,现演变成各式糕点,而瓜果雕刻的“花瓜”也是乞巧习俗的一部分,尽管一些传统已不流行。七夕晚上人们把“乞巧果子”端到庭院,全家人围坐,品尝做“巧果”人的手艺。
酥糖
在中国某些地区,七夕节糕点店会制作象征织女的酥糖,称为“巧人”或“巧酥”,人们相信食用这种糖能增进手巧和智慧。
巧巧饭
在中国山东,七夕节有一项独特的风俗,即七个亲密的女孩会聚在一起,用收集来的食材包饺子,并在其中三个饺子里分别藏入一枚铜钱、一根针和一个红枣。这个乞巧活动结束后,她们会一起吃这些饺子,根据传统说法,吃到含铜钱的饺子预示着好运,吃到含针的饺子象征着手巧,而吃到含枣的饺子则意味着将早日结婚。
瓜果
在福建,人们供奉茶酒、五子和鲜花等,以求织女保佑瓜果丰收,并在斋戒沐浴后焚香祈祷。
Qixi Festival falls on the 7th day of the lunar month.It is a traditional festival in China,In the past,people liked to dry their books in the sun at Qixi Festival,because books were kept and locked at home and they got damp easily.People carried out their books and left the books in the sun that day.Sometimes they shared their books with their neighbours.
Now we can keep books very well at home and some of us like reading e-books instead.We don't need to dry our books outside our house,But we can still share our books at Qixi Festival.
教师资源包
每套教师资源包包含有课件、学案、扩展课件、扩展阅读等资源(教师版-教学资源包分小学版、初中版),每套为一个节日,现仅需29.9元!
以上为教师资源包部分示例
扫上方二维码即可购买
学生资源包
每套学生版学习资源以电子书的形式,内含相关主题词汇、篇章和视频,让孩子快乐学习,轻松拓展中华传统文化知识,现仅需1.9元!
以上为教师资源包部分示例
扫上方二维码即可购买