【中日双语】又炸了!日本民营火箭「凯洛斯」第二次发射再次失败,日本民众「虽然失败,但我们还是很感动」
民間の小型ロケット「カイロス」が和歌山県で打ち上げられました。しかし、直後に「飛行中断」。打ち上げは失敗しました。
記者
「発射予定時刻まで1時間を切りました。現場にはカメラを持った人がたくさん集まっています」
全国的に注目を集めたきょうの発射。その瞬間を一目見ようと朝から多くの人が集まりました。
宇宙ベンチャーの「スペースワン」社が開発した小型ロケット「カイロス」。国内初となる民間単独での衛星の軌道投入を目指し、今年3月に初号機を発射。しかし…
大吉洋平アナウンサー
「いまオレンジ色の炎が見えました」
打ち上げ直後に爆発という結果に。
それから9か月。改良を加えた2号機は、「風の影響」による2度の延期を経て発射の日を迎えました。「3度目の正直」なるか。
川地洋平アナウンサー
「飛び立ちます!大きな光が上がりました」
カイロス2号機は空に向かって飛び出していきます。
「はやすぎて見えなかった」
しかし、ロケットは大きく旋回。「ミッション達成困難」と判断し「飛行中断措置」が取られたということです。
「残念だった」
「いままでは上がらなかったですからね。上まで行きましたので、また次、頑張ってほしいと思います」
「(成功)ではないけど、われわれは感動をもらいました。今度こそは宇宙へ行ってほしいですね」
スペースワン 豊田正和 社長
「この結果を前向きにとらえて次の挑戦に臨みたいと考えております」
スペースワンは会見で「ロケットの姿勢が乱れて進路が大きくずれたため飛行を中断したとみられる」と説明しました。
すでに立ち上げた対策本部で原因を究明し、3号機に挑戦する考えです。
「発射予定時刻まで1時間を切りました。
距离预计发射时间不到1小时
現場にはカメラを持った人がたくさん集まっています」
现场聚集了许多拿着相机的人
全国的に注目を集めたきょうの発射。
今天的发射吸引了全国的关注
その瞬間を一目見ようと朝から多くの人が集まりました。
为了亲眼目睹这一瞬间 早上就有很多人聚集于此
宇宙ベンチャーの「スペースワン」社が開発した小型ロケット「カイロス」。
宇宙创业公司“Space One”开发的小型火箭“凯洛斯”
国内初となる民間単独での衛星の軌道投入を目指し、
旨在实现日本首次由民间单独发射卫星入轨
今年3月に初号機を発射。
今年3月 初号机火箭发射
しかし…
但结果是…
「いまオレンジ色の炎が見えました」
现在可以看到橙色的火焰
打ち上げ直後に爆発という結果に。
发射后不久成了烟花爆炸
それから9か月。
九个月后
改良を加えた2号機は、
经过改良的二号机火箭
「風の影響」による2度の延期を経て
由于“风的影响”两次延期后
発射の日を迎えました。
终于迎来了发射日
「3度目の正直」なるか。
是否能实现“事不过三”呢?
「飛び立ちます!大きな光が上がりました」
起飞了!一束强光升起
おおお!行った!\N
喔喔喔!飞了!
すご〜い!
666!
カイロス2号機は空に向かって飛び出していきます。
凯洛斯二号机火箭飞向天空
「はやすぎて見えなかった」
太快了 都看不见了
しかし、ロケットは大きく旋回。
然而 火箭大幅旋转
「ミッション達成困難」と判断し
由于判断“任务难以完成”
「飛行中断措置」が取られたということです。
被采取了“中断飞行措施”
「残念だった」
真遗憾
「いままでは上がらなかったですからね。
以前都没能起飞
上まで行きましたので、また次、頑張ってほしいと思います」
这次至少飞得很高 希望下次能成功
「(成功)ではないけど、われわれは感動をもらいました。
虽然没有成功 但感动了我们
今度こそは宇宙へ行ってほしいですね」
希望下次能够成功进入太空
「この結果を前向きにとらえて次の挑戦に臨みたいと考えております」
我们会积极看待这次结果 准备迎接下一个挑战
スペースワンは会見で
Space One在新闻发布会上解释说
「ロケットの姿勢が乱れて進路が大きくずれたため
火箭的姿态歪扭 导致航向大幅偏离
飛行を中断したとみられる」と説明しました。
因此决定中断飞行
すでに立ち上げた対策本部で原因を究明し、
目前 公司已成立了对策小组 正在调查原因
3号機に挑戦する考えです。
并计划挑战第三号机
生肉下载:
百度网盘链接:
https://pan.baidu.com/s/14dGeRXlHoaxPDlUTG69NxQ?pwd=1111
提取码: 1111
夸克网盘链接:
https://pan.quark.cn/s/222468ed3d66
提取码:5ReL
本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。