【日常口语】| 打草惊蛇
1. Jump the gun
这个表达指的是“过早行动”,相当于做事太急,提前暴露了意图。
例句:
He jumped the gun and told the boss about the project before we were ready.
(他打草惊蛇,在我们还没准备好之前就告诉老板了。)
2. Let the cat out of the bag
这个表达意味着“泄露秘密”或“提前透露信息”,与“打草惊蛇”类似,表示无意中揭示了计划或意图。
例句:
She let the cat out of the bag about the surprise party.
(她不小心泄露了惊喜派对的秘密。)
3. Show your hand
这个表达来自扑克牌游戏,意味着提前暴露自己的计划或意图,类似于“打草惊蛇”。
例句:
Don’t show your hand too early in the negotiation.
(在谈判中不要过早透露你的底牌。)
4. Give the game away
意思是“泄露计划”或“提前揭示意图”,与“打草惊蛇”非常相似。
例句:
He gave the game away by mentioning the new product too soon.
(他提到新产品太早,打草惊蛇了。)
5. Alert the enemy
这个表达字面意思是“警告敌人”,用来表示无意中透露了自己的计划或意图,给对方警觉。
例句:
Don’t alert the enemy before we’re ready to make a move.
(在我们准备好之前别打草惊蛇。)
线上课程咨询