【日常口语】| 压抑
在口语中,“压抑”可以用以下英文表达来传递类似的意思,根据具体语境选择合适的表达:
描述感受(情绪上的压抑)
Feel suppressed
意为“感到压抑”或“受到压制”。
例句:I feel suppressed in this environment because I can’t express myself freely.
(在这种环境下我感到压抑,因为我无法自由表达自己。)
Feel stifled
表达一种窒息感或情绪受限的压抑。
例句:I feel stifled by all these rules and expectations.
(所有这些规则和期待让我感到压抑。)
Feel weighed down
更形象地表达“被压得喘不过气”的感觉。
例句:I feel weighed down by all my responsibilities at work.
(工作的所有责任让我感到压抑。)
Emotionally drained
表示“情绪上被耗尽”,侧重描述长期的压抑和疲惫感。
例句:After that argument, I felt emotionally drained.
(那次争吵后,我感到情绪上被耗尽了。)
描述环境(外在的压抑)
Oppressive atmosphere
描述一个令人感到压抑的环境或氛围。
例句:The oppressive atmosphere in the office makes it hard to stay motivated.
(办公室压抑的氛围让我很难有动力。)
Feel trapped
表示“感到被困住”,常用来形容被环境或某种情况限制的压抑感。
例句:I feel trapped in this job with no room for growth.
(我觉得被困在这份工作里,毫无发展的空间。)
描述压抑情绪的来源
Bottling up emotions
指“压抑情绪”或“隐藏内心感受”。
例句:He’s been bottling up his emotions for years instead of talking about them.
(他多年来一直压抑自己的情绪,从不谈论它们。)
Under constant pressure
表示“处于持续的压力之下”。
例句:Being under constant pressure at work has made me feel really suppressed.
(工作中持续的压力让我感到非常压抑。)
Feeling suffocated
强调某种压抑感如窒息一般。
例句:I feel suffocated in this relationship; there’s no room for individuality.
(我觉得在这段关系中窒息了,没有个人空间。)
线上课程咨询