【日常口语】| 如鱼得水
在英语中,“如鱼得水”描述的是一个人处在非常适合自己的环境或角色中,表现得游刃有余、得心应手的状态。以下是一些常见的口语表达,可以传达类似的意思:
直接表达“如鱼得水”
Feel like a fish in water - 像鱼在水中一样自在
例句:She felt like a fish in water when she started working in the art industry.
(她在艺术行业工作时如鱼得水。)
In one’s element - 如鱼得水,得心应手
例句:He’s in his element when he’s teaching mathematics.
(他在教数学时如鱼得水。)
Thrive in - 在……中如鱼得水(繁荣/成长)
例句:She thrives in a fast-paced work environment.
(她在快节奏的工作环境中如鱼得水。)
含义相近的短语
Fit like a glove - 完全合适(形容人与环境或事物的匹配)
例句:This role fits him like a glove.
(这个角色对他来说完全合适。)
At home - 感到自在(如鱼得水)
例句:She feels at home in the kitchen, creating new recipes.
(她在厨房里做新菜时如鱼得水。)
Hit the ground running - 迅速上手,轻松适应
例句:He hit the ground running on his first day at the new job.
(他在新工作的第一天就表现得游刃有余。)
描述适合环境的短语
Natural fit - 天然合适
例句:She’s a natural fit for this leadership role.
(她非常适合这个领导岗位。)
Made for this - 天生为此而生
例句:He was made for this kind of work.
(他天生适合做这样的工作。)
Perfect match - 完美的匹配
例句:This job is a perfect match for her skills.
(这份工作和她的技能完美匹配。)
线上课程咨询