清季士人的察弊、治心与济世
——以《治心免病法》传阅为中心
摘要:甲午之后,英国传教士傅兰雅译介的《治心免病法》一书在清季读者中引发了关于“国家身体”的想象和感知。经由士人之间错综的交往网络,《治心免病法》的传播与阅读带来了思想及观念的流动,呈现出一定程度的意义论争,对读者产生了深刻影响。戊戌前后,该书因契合晚清士人“挽劫救国”的诉求,成为吁求变法,追求社会进步的思想资源。士人对《治心免病法》的阐释多使用“附会”方法,文本与概念经历“转译之转译”,意趣万殊。总的来看,该书经历了“知识书”“启蒙书”“思想书”的递进阐释。“治心免病”之论为时人融通中西、解决体用之难提供了方法上的借鉴,在士人眼中,往往将一己之病与国家危亡相联系。这一话语上承传统“疗疾救国”体系,下启清季“生病的中国”等相关论述。“治心免病”隐喻以一种内在超越的方法实现对外在之“体”的征服,通过祛病除疴来挽救危局。
关键词:病国论述;《治心免病法》;西书;阅读史;日记
作者:蒋建国,复旦大学新闻学院教授(上海200433);汪宁宁,复旦大学新闻学院博士研究生(上海200433)。