风灵 | 英语长难句精讲系列(7)

文化   2025-01-18 09:45   加拿大  
说明
      一、掌握长难句对英语学习而言非常重要,否则,就读不懂听不懂稍微复杂的内容,写作水平难以提高,也无法摆脱中式英语思维。当然,在各种英语考试中也得不到理想的成绩。但鉴于长难句与中文差异很大,没经过专门训练的话,一看到就让人头痛。为帮助大家突破难点,提高英语水平,我们新增收费系列“英语长难句精讲”,每期精讲一个句子。
     二、长难句选自我们双语阅读课程的相关材料,本期来自 “Austrian Economics:An Introduction”的第一章。
精讲内容包括句子结构分析,翻译和重点词汇等,并附有讲解音频。(本期音频为风灵录制,非AI合成)。
      三、建议的练习方式为,先把每期要精讲的句子抄下来,多朗读几遍(很重要!),然后自己完成句子分析和翻译(很重要!),再看本文的讲解,解决疑难之处,每过一段时间复习一遍,直到完全掌握。
      四、目前设定的更新频率为每周一次,如果我有时间会尽量多更。设置的系列篇数为99篇,但顺利的话,打算一直进行下去,不限于设定的篇数。
      五、本系列仅需19.9元即可长期订阅。订阅请点击文章右下角按钮
“合集详情”(如下图),如果需要更完整全面的英语训练,请联系风灵微信号mefengling 


上一期:风灵 | 英语长难句精讲系列(6)
第7句
In the early 1870s, three thinkers changed the way economics was done by making clear that the value of a good or service was the result of the subjective perceptions of the usefulness to the consumer of the specific amount required for the use at hand.
一、句子分析
句子结构为:时间状语+主干+方式状语
1. 主干(Main Structure):Three thinkers changed the way economics was done.
主语(Subject):three thinkers
谓语(Predicate):changed,时态为一般过去时,语态为主动语态。
宾语(Object):the way economics was done, 其中,economics was done是省略了that的定语从句,修饰the way。定语从句中,economics是主语,was done是谓语,时态为一般过去时,语态为被动语态,指经济学被研究的方式。
2. 时间状语(Time Adverbial):In the early 1870s

风灵
行到水穷处,坐看云起时。
 最新文章