BP has reported its weakest quarterly profits in almost four years owing to the slump in global oil prices and falling margins in its refinery business.
据英国《卫报》报道,由于全球油价骤降和其炼油业务利润率的下降,BP(英国石油公司)公布了近4年来最差的季度利润。
The oil company revealed underlying profits of almost $2.3bn for the July to September period, its lowest quarterly result since the last three months of 2020, when Covid travel restrictions caused oil prices to crash.
BP披露,7月至9月期间的利润接近23亿美元,是自2020年最后三个月以来的最低季度业绩,彼时,新冠病毒肺炎的旅行限制导致了油价暴跌。
Although the figure was down about 28% year on year, it beat the forecasts of City analysts, who had predicted that the company would make just over $2bn in underlying profit for the July to September period.
这一数字同比下降了约28%,不过却超出了伦敦金融城分析师的预测,他们曾预测BP在7月至9月期间的利润将略高于20亿美元。
The BP chief executive, Murray Auchincloss, revealed the better-than-expected earnings alongside plans to maintain the pace of its quarterly share buy-backs at $1.75bn despite the slump in profits.
BP CEO默里·奥金克洛斯公布了好于预期的收益状况,虽然利润下滑,但是BP将季度股票回购规模维持在17.5亿美元,。
Auchincloss, who was made BP’s chief executive in January this year, is under pressure to assure shareholders that he can grow the value of the company, which has lagged its oil industry rivals in recent years.
近年来,英国石油公司的价值一直落后于其石油行业的竞争对手。默里·奥金克洛斯于今年1月被任命为BP的CEO,他正面临着向股东保证他能提高BP价值的压力。
The company expects to sustain the shareholder distributions after hiking its net debt by $1.7bn over the last quarter to $24.27bn, the highest since the start of 2022, and setting out plans to cut at least $2bn of cash costs from the business by the end of 2026 relative to 2023.
BP预计将维持股东分配,此前该公司在上一个季度将其净债务增加17亿美元,至242.7亿美元,为2022年初以来的最高水平,并制定了到2026年底将该业务的现金成本相对于2023年削减至少20亿美元的计划。
The company also plans to keep investing in fossil fuels while focusing on the “opportunity afforded by the energy transition”, Auchincloss said on Tuesday.
周二,默里·奥金克洛斯表示,BP还计划继续投资化石燃料,同时,关注“能源转型所带来的机遇”。
The BP boss angered green groups earlier this month after reports emerged that he has dropped a target put in place by his predecessor Bernard Looney to reduce the company’s oil and gas output by 25% by 2030 as part of a plan to regain the confidence of fossil fuel investors.
本月早些时候,有报道称默里·奥金克洛斯放弃了前任伯纳德·鲁尼制定的到2030年将公司石油和天然气产量减少25%的目标,该目标是重获化石燃料投资者信心的计划的一部分,这使得他激怒了环保组织。
Auchincloss added that the company had made “significant progress” since it laid out its new priorities earlier this year to make the company “simpler, more focused and higher value”.
他补充说,自今年早些时候提出新的优先事项以来,BP已经取得了“重大进展”,让公司“更简单、更专注,且价值更高”。