中国人什么时候开始不喊“爹娘”,而统一叫“爸妈”的?

百科   2024-11-11 10:40   黑龙江  

人类的语言真是奇妙无穷,无论是在我们中国还是国外,那些刚出生不久的宝宝们刚刚学会说话的时候,说的最多的往往就是那几句“ba ba”、“ma ma”,这种在全球各地通用的爸爸妈妈的称谓,竟然如此惊人地相似且统一。

有人说是因为受到西方语言文化的熏陶,我们才采用了“爸爸”、“妈妈”这样的叫法,而把我们原本自己的“父母”、“爹娘”这些词汇给淘汰了。

但是,事实上,科学家给出的解释是,因为婴儿刚刚学习语言的初期,发音比较简单,发出“a”这个音只需要张开嘴巴,不会太用力,也不需要太多的意识,所以对他们来说,这个音最容易发出。

然后,“ba ba”或者“mama”就刚好满足了他们的发音要求,变成了全球通用的新生儿语言,也就自然而然地统一了全世界对爸爸妈妈两个单词的发音啦。

其实,我们中国人平时说的“爸、妈”可不是什么外来词!在古代汉语里,“父”这个字读作ba,而“母”则读作ma。后来随着时间的推移,“父母”逐渐成为了书面用语,读音也跟着改变了,于是人们又创造出了“爸、妈”这两个形声字。

“爸”这个字,上面是个“父亲”的“父”,代表它的意思,下面是一个“巴”字,表示它的读音;而“妈”这个字,左边是一个“女”字,表示它的性别,右边是一个“马”字,表示它的读音。

就拿金庸先生的武侠小说《天龙八部》来说吧,故事设定在北宋时期,书里面的段誉、钟灵他们就会叫自己的父母为“爸爸、妈妈”,但乔峰、慕容复他们还是习惯性地叫“爹、娘”。

那么问题来了,我们中国人是从什么时候开始不再叫“爹娘”,而是统一叫“爸妈”的呢?

咱们中国北方一带的很多地区啊,父亲都可以被叫做“爹”、“大”或者“拜”之类的;而母亲就是“娘”。但是呢,南方因为地势多山川河流,语系多,方言种类杂,叫法也就五花八门啦。有的称呼父亲为“爷”,母亲就是“伊爷”;也有直接叫父母为“阿爷”、“阿娘”……

至于粤语嘛,他们管父亲叫作“老豆”。其实这个说法源于《三字经》“窦燕山,有义方;教五子,名俱扬”,其中的“老豆”就是这么来的。

现存最早的百科全书著作《广雅》明确指出了:“爸者,父也;妈者,母也。”

所以爸妈这叫法在东汉时期便已经出现了,而比它更早的是一直在说的“父母”。实际上在甲骨文中就已经有迹可循了。

宋代有些小说里就有写过用“爸妈”这个称呼。

从清朝末期开始,有学者认为可能跟那时的洋务运动有关,他们觉得西方国家“爸爸、妈妈”的叫法洋气十足,所以便引入了这个叫法。不过呢,这种说法只对了一部分,我们传统的叫法通常是单音节的,或者在“爸、妈”前面加上一个“阿”字,受到国外的影响才有了叠字。

还有一种说法是,清朝时期,人们按照户籍被划分为旗人和民人两种。编入八旗的就是旗人,而编入地方户籍的就是民人,主要以汉族为主。为了区分身份,旗人通常会把父亲称为“爸”,比如光绪皇帝称呼慈禧太后就是“亲爸爸”。而民人则多半是用“爹”。

关于“爹”和“娘”这两个称呼的起源,宋朝的《广韵》中有这样的描述:“爹”字有两个不同的读法,一个是作为“羌人呼父”的解释,另一个理解为“北方人呼父”。

“爹”这个叫法是从北方流传进中原的,尤其是北魏孝文帝时期,鲜卑族进行了大规模的汉化,一些语言习惯也就随之传播开来。

古代人的生育观念向来是多子多福,这个“爹”字正好符合这个理念,使用范围也就越来越广泛,到了宋朝的时候基本上就已经定型了。

除了“爹”这个主流叫法之外,还有一个叫“爷”的也很常见。“爷”这个字其实是从鲜卑语演变而来的,在汉语中原本并没有“爷”这个字,所以就先用“耶”来代替。比如《木兰辞》里的“旦辞耶娘去,暮宿黄河边”,还有杜甫的《兵车行》中的“耶孃妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

“娘”这个词最初其实是用来形容年轻女性的,比如说我们熟悉的杜十娘、聂隐娘、杜丽娘,还有那位著名的“公孙大娘”,她其实就是公孙家族的大女儿……

从字面上来看,“孃”这个字才是最贴近母亲这个角色的称呼。把女字和襄字拼凑起来,就能描绘出一幅母亲照顾孩子的温馨画面。

在唐朝之前,“孃”这个词主要是用来称呼母亲以及家中的长者妇女的。但是到了晚唐时期,“孃”和“娘”这两个词开始逐渐混用,因为“娘”这个词更加简洁明了,所以它慢慢地取代了“孃”,成为了母亲的代名词。

在今天的四川方言中,我们依然能够听到有人用“孃孃”来称呼自己的母亲。

一个民族的文化精神和他们的语言有着密不可分的联系。

就像陈寅恪先生说过的那句话:“凡解释一字即是作一部文化史

————————

农村老话“穷不走水,富不涉淫”,是什么意思?

农村俗语:“男怕三更,女怕正午”,是什么意思?

成语“虚与委蛇”我们都听过,“蛇”为啥读“姨”,未必人人清楚

胡诌捡史
胡诌捡史,沧海有瓜。
 最新文章