随着春节的临近,一年在外拼搏的游子们背上行囊踏上返乡之旅。那么“春运”用法语怎么说呢?今天我们就来一起学习一下吧!
🐰“春运”,即春节期间的旅客运,是中国特有的文化现象,被BBC称为“每年世界上最大规模的人口迁徙。
🥕既然是一个特殊的文化现象,那么我们可以用une période Chunyun de « grande migration »来表示,例如:
Chaque année, les Chinois entrent dans ce qui s’appelle une période Chunyun de « grande migration » qui dure pas moins de 40 jours.
(每年,中国人都会进入所谓的“春运期”,持续不少于 40 天。)
🐰法国虽然没有类似春运的现象,但可以从一些特殊节日的交通高峰找到文化上的相似点,比如圣诞节和新年的长假期。所以我们也可以用 La grande migration annuelle来形容,不过需要注意的是,这种表达没有指明时间,所以也是要在特定语境下使用哦。
🥕例如:
Aujourd'hui, c'est le début officiel des célébrations de la fête du printemps 2025, des centanes de millions de chinois vont recommencer une grande migration de la fête du Printemps.
(今天,2025年春运大幕正式开启,中国人又将开始一次壮观的迁移。)
你还想知道哪些表达呢?欢迎在评论区告诉我们你的想法!
我们下期见,À bientôt ~
🥕最后,我们的知识分享群又开放啦!我们会在群里发布一些法语资料,大家遇到问题时也可以在群里提出自己的疑惑,我们和群里的小伙伴们都会共同来解答~感兴趣的小伙伴可以私戳管理员Bonbon(微信号见下方👇)哦,期待与你共同进步。
我们是谁?
法语丛旗下——“法语悦读”
(公众号: Bonne_Lecture)
戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇
精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致
外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群
✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。
✨听力无对照?——原文配备法国外教标准口音朗读,耳朵先行,阅读听力两不误!
✨计划难坚持?——周一到周六每日学习推送,周日1小时答疑,充实每一天!
✨学习没伙伴?——学员群共同讨论结交学习伙伴;针对口语,音频个性化调速,多种平台同步更新,随时跟读练习语音语调;与外研社合办法语朗读大赛为你提供展示平台。
—— 现在想报名 30天外刊精读计划
怎么操作?
扫一扫学习平台,
付款完成会自动跳出管理员微信,
添加微信即可加入学员群!
当天报名,当天/次日即开课。
学习总时长:开课日(含)起+30天。
我知道我知道我知道你在看↓↓↓
点击原文阅读查看法语悦读平台